The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal. | UN | وتتعلق قضية الإهانة الثالثة ضد المتهم بتهمة عدم حذف معلومات سرية من موقعه الإلكتروني وفقاً لأوامر المحكمة. |
According to the decree, if the accused withdraws his confession, the court shall take into account that confession as evidence against the accused. | UN | ووفقا لهذا المرسوم فإنه إذا سحب المتهم اعترافه تأخذ المحكمة في اعتبارها ذلك الاعتراف كدليل ضد المتهم. |
The purpose of this Inquiry is to ensure that there is at least a prima facie case against the accused person before even his trial can be scheduled. | UN | والهدف من هذا التحقيق هو التأكد من وجود دعوى ظاهرة الوجاهة على اﻷقل ضد المتهم قبل تحديد موعد محاكمته. |
Proceedings against the accused Ante Gotovina, Ivan Cermak and Mladen Markac | UN | الإجراءات المتخذة ضد المتهمين أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك وملادن ماركاتش |
Proceedings against the accused Ramush Haradinaj, Idriz Balaj and Lahi Brahimaj | UN | الإجراءات المتخذة ضد المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي |
The fact that the witness was deemed to require protection might prejudice the judge or jury against the accused from the outset. | UN | وافتراض أن الشاهد يطلب الحماية قد يوغر صدر القاضي وهيئة المحلفين ضد المتهم من البداية. |
Under the 1972 treaty, the United States, when seeking extradition from the United Kingdom, had to show a prima facie case against the accused. | UN | فبموجب معاهدة عام 1972، كان على الولايات المتحدة، عند التماسها تسليم متهم من المملكة المتحدة، أن تقدم ضد المتهم دعوى ظاهرة الوجاهة. |
The judge summarily declined the withdrawal and the case proceeded against the accused. | UN | فرفض القاضي بسرعة سحب الاعتراف واستمرت القضية ضد المتهم. |
In many cases the only evidence against the accused was a confession. | UN | وفي قضايا عديدة، كان الاعتراف الدليل الوحيد ضد المتهم. |
Avoidance only increases the problem, allowing tolerance with no punitive action taken against the accused. | UN | والتهرب لا يعمل إلا على زيادة المشكلة، إذ يؤدي إلى التسامح دون القيام بأي عمل رقابي ضد المتهم. |
At the time of writing, one warrant of arrest has been executed and the trial proceedings have commenced against the accused. | UN | وأثناء كتابة التقرير، جرى تنفيذ أمر واحد بالاعتقال وبدأت إجراءات المحاكمة ضد المتهم. |
All charges against the accused ... are dropped due to lack of evidence | Open Subtitles | جميع التهم ضد المتهم تم اسقاطها بسبب قلة الأدله |
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven. | Open Subtitles | أكرر , أنه من واجبكم أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها |
196. On 22 February 2001, Trial Chamber II rendered its judgement against the accused Kunarac, Kovač and Vuković. | UN | 196 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها يوم 22 شباط/فبراير 2001 ضد المتهمين كوناراتس وكوفاتس وفوكوفيتش. |
We intend to work harder than ever to ensure that proceedings against the accused will be completed as soon as possible. | UN | ونعتزم العمل بجد أكثر من ذي قبل لنكفل الانتهاء من الإجراءات ضد المتهمين بأسرع ما يمكن. |
The commission had recommended that the authorities should either lay formal charges against the accused on the basis of existing intelligence or ensure their release. | UN | وقد أوصت اللجنة بضرورة قيام السلطات إما بتوجيه تهم ضد المتهمين على أساس استخبارات قائمة أو ضمان إطلاق سراحهم. |
Since then, in accordance with the Chamber's orders, the Prosecutor has filed confidential reports on the conduct of the proceedings by the French authorities against the accused. | UN | ومنذ ذلك الوقت، وفقا لأوامر الدائرة، قدم المدعي تقارير سرية عن سير الإجراءات من جانب السلطات الفرنسية ضد المتهمين. |
The confession statements are said to be the only evidence against the accused in court proceedings. | UN | وقيل إن هذه الاعترافات هي الدليل الوحيد ضد المتهمين في الدعوة المقامة أمام المحكمة. |
In the absence of this type of evidence, the Prosecutor has had to rely primarily on witness testimony to establish the cases against the accused. | UN | وبالنظر لانعدام هذا النوع من اﻷدلة، تعين أن يعتمد المدعي العام أساسا على أقوال الشهود ﻹقامة الدعوى على المتهمين. |
The Prosecution called five witnesses in support of its case against the accused and introduced 24 exhibits into evidence. | UN | واستدعى الادّعاء خمسة شهود لدعم الحجج التي أقامها على المتهم وقدّم 24 حرزا للإدراج ضمن الأدلّة. |
On 8 July 2011, at the request of the Prosecutor, the Pre-Trial Judge issued international arrest warrants against the accused. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2011، أصدر قاضي الإجراءات التمهيدية، بناء على طلب المدعي العام، مذكرات توقيف دولية بحق المتهمين. |
At the end of the proceedings, the Trial Chamber issued an international arrest warrant against the accused. | UN | وفي نهاية اﻹجراءات، أصدرت غرفة المحاكمة أمر قبض دوليا بحق المتهم. |
The prosecution decided to grant pardon to an accomplice, in order to strengthen its case against the accused. | UN | وقرر المدعي العام منح العفو لأحد الشركاء في ارتكاب الجريمة لتعزيز قضيته ضد المتهَمين. |
The PTA does not require any charge to be pressed against the accused. | UN | ولا يشترط هذا القانون إصدار أي لائحة اتهام ضد الشخص المتهم. |