ويكيبيديا

    "against the accused" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد المتهم
        
    • ضد المتهمين
        
    • على المتهمين
        
    • على المتهم
        
    • بحق المتهمين
        
    • بحق المتهم
        
    • ضد المتهَمين
        
    • ضد الشخص المتهم
        
    The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal. UN وتتعلق قضية الإهانة الثالثة ضد المتهم بتهمة عدم حذف معلومات سرية من موقعه الإلكتروني وفقاً لأوامر المحكمة.
    According to the decree, if the accused withdraws his confession, the court shall take into account that confession as evidence against the accused. UN ووفقا لهذا المرسوم فإنه إذا سحب المتهم اعترافه تأخذ المحكمة في اعتبارها ذلك الاعتراف كدليل ضد المتهم.
    The purpose of this Inquiry is to ensure that there is at least a prima facie case against the accused person before even his trial can be scheduled. UN والهدف من هذا التحقيق هو التأكد من وجود دعوى ظاهرة الوجاهة على اﻷقل ضد المتهم قبل تحديد موعد محاكمته.
    Proceedings against the accused Ante Gotovina, Ivan Cermak and Mladen Markac UN الإجراءات المتخذة ضد المتهمين أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك وملادن ماركاتش
    Proceedings against the accused Ramush Haradinaj, Idriz Balaj and Lahi Brahimaj UN الإجراءات المتخذة ضد المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي
    The fact that the witness was deemed to require protection might prejudice the judge or jury against the accused from the outset. UN وافتراض أن الشاهد يطلب الحماية قد يوغر صدر القاضي وهيئة المحلفين ضد المتهم من البداية.
    Under the 1972 treaty, the United States, when seeking extradition from the United Kingdom, had to show a prima facie case against the accused. UN فبموجب معاهدة عام 1972، كان على الولايات المتحدة، عند التماسها تسليم متهم من المملكة المتحدة، أن تقدم ضد المتهم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    The judge summarily declined the withdrawal and the case proceeded against the accused. UN فرفض القاضي بسرعة سحب الاعتراف واستمرت القضية ضد المتهم.
    In many cases the only evidence against the accused was a confession. UN وفي قضايا عديدة، كان الاعتراف الدليل الوحيد ضد المتهم.
    Avoidance only increases the problem, allowing tolerance with no punitive action taken against the accused. UN والتهرب لا يعمل إلا على زيادة المشكلة، إذ يؤدي إلى التسامح دون القيام بأي عمل رقابي ضد المتهم.
    At the time of writing, one warrant of arrest has been executed and the trial proceedings have commenced against the accused. UN وأثناء كتابة التقرير، جرى تنفيذ أمر واحد بالاعتقال وبدأت إجراءات المحاكمة ضد المتهم.
    All charges against the accused ... are dropped due to lack of evidence Open Subtitles جميع التهم ضد المتهم تم اسقاطها بسبب قلة الأدله
    I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven. Open Subtitles أكرر , أنه من واجبكم أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها
    196. On 22 February 2001, Trial Chamber II rendered its judgement against the accused Kunarac, Kovač and Vuković. UN 196 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها يوم 22 شباط/فبراير 2001 ضد المتهمين كوناراتس وكوفاتس وفوكوفيتش.
    We intend to work harder than ever to ensure that proceedings against the accused will be completed as soon as possible. UN ونعتزم العمل بجد أكثر من ذي قبل لنكفل الانتهاء من الإجراءات ضد المتهمين بأسرع ما يمكن.
    The commission had recommended that the authorities should either lay formal charges against the accused on the basis of existing intelligence or ensure their release. UN وقد أوصت اللجنة بضرورة قيام السلطات إما بتوجيه تهم ضد المتهمين على أساس استخبارات قائمة أو ضمان إطلاق سراحهم.
    Since then, in accordance with the Chamber's orders, the Prosecutor has filed confidential reports on the conduct of the proceedings by the French authorities against the accused. UN ومنذ ذلك الوقت، وفقا لأوامر الدائرة، قدم المدعي تقارير سرية عن سير الإجراءات من جانب السلطات الفرنسية ضد المتهمين.
    The confession statements are said to be the only evidence against the accused in court proceedings. UN وقيل إن هذه الاعترافات هي الدليل الوحيد ضد المتهمين في الدعوة المقامة أمام المحكمة.
    In the absence of this type of evidence, the Prosecutor has had to rely primarily on witness testimony to establish the cases against the accused. UN وبالنظر لانعدام هذا النوع من اﻷدلة، تعين أن يعتمد المدعي العام أساسا على أقوال الشهود ﻹقامة الدعوى على المتهمين.
    The Prosecution called five witnesses in support of its case against the accused and introduced 24 exhibits into evidence. UN واستدعى الادّعاء خمسة شهود لدعم الحجج التي أقامها على المتهم وقدّم 24 حرزا للإدراج ضمن الأدلّة.
    On 8 July 2011, at the request of the Prosecutor, the Pre-Trial Judge issued international arrest warrants against the accused. UN وفي 8 تموز/يوليه 2011، أصدر قاضي الإجراءات التمهيدية، بناء على طلب المدعي العام، مذكرات توقيف دولية بحق المتهمين.
    At the end of the proceedings, the Trial Chamber issued an international arrest warrant against the accused. UN وفي نهاية اﻹجراءات، أصدرت غرفة المحاكمة أمر قبض دوليا بحق المتهم.
    The prosecution decided to grant pardon to an accomplice, in order to strengthen its case against the accused. UN وقرر المدعي العام منح العفو لأحد الشركاء في ارتكاب الجريمة لتعزيز قضيته ضد المتهَمين.
    The PTA does not require any charge to be pressed against the accused. UN ولا يشترط هذا القانون إصدار أي لائحة اتهام ضد الشخص المتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد