ويكيبيديا

    "against the lra" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد جيش الرب للمقاومة
        
    The war against the LRA had been successful and many of the rebel commanders had been killed or captured. UN ولاحظ أن الحرب ضد جيش الرب للمقاومة ستكلل بالنجاح ذلك أن عددا كبيرا من قادة المتمردين قد قتل أو أُلقي القبض عليه.
    In this regard, the African Union presented an update on the status of implementation of its Regional Cooperation Initiative against the LRA. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأفريقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    As part of those objectives, the United States deployed 100 military advisers to the subregion in 2011 to provide logistics support to national armies in the four affected countries that are carrying out operations against the LRA. UN وفي إطار هذه الأهداف، أوفدت الولايات المتحدة 100 مستشار عسكري في المنطقة دون الإقليمية في عام 2011 لتقديم دعم لوجستي للجيوش الوطنية في البلدان المتضررة الأربعة التي تضطلع بعمليات ضد جيش الرب للمقاومة.
    The Council underlines the need for all action against the LRA to be conducted in compliance with applicable international humanitarian, human rights and refugee law. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات ضد جيش الرب للمقاومة بما يتمشى مع القوانين الدولية السارية في مجال القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، والقانون المتعلق باللاجئين.
    This is encouraging, although the LRA continues with abductions to fill some its gaps, so the struggle against the LRA must continue. UN وهذا أمر مشجع، على الرغم من أن جيش الرب للمقاومة يواصل عمليات الاختطاف لسد بعض احتياجاته، ولذلك فإن الكفاح ضد جيش الرب للمقاومة يجب أن يستمر.
    21. Following those and subsequent discussions, as well as a meeting of the Chiefs-of-Staff from the Democratic Republic of the Congo, Uganda, and Southern Sudan in Kampala on 2 June, the Democratic Republic of the Congo indicated its intention to conduct military operations against the LRA. UN 21 - وعقب هذه المناقشات ومناقشات أخرى جرت لاحقاً، وكذلك على إثر اجتماع عقده رؤساء الأركان من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وجنوب السودان في كمبالا في 2 حزيران/يونيه، أعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن اعتزامها إجراء عمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة.
    The Council welcomes the AU-RTF's enhanced operations against the LRA in recent months, which have increased pressure on the LRA command structure and resulted in several significant defections of LRA fighters and the rescue of women and children from the LRA's ranks. UN ويرحب المجلس بالعمليات المعززة التي اضطلعت بها فرقة العمل الإقليمية ضد جيش الرب للمقاومة في الأشهر الأخيرة والتي ساهمت في تشديد الضغوط على هيكله القيادي وأفضت إلى انشقاقات مهمة للعديد من مقاتليه وإلى إنقاذ نساء وأطفال من صفوفه.
    " The Security Council welcomes the official launching of the African Union-led Regional Cooperation Initiative (AU RCI-LRA) against the LRA on 24 March 2012, including a Joint Coordination Mechanism, a Regional Task Force and a Joint Operations Centre. UN " ويرحب مجلس الأمن بالإطلاق الرسمي لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي في 24 آذار/مارس 2012، والتي تشمل آلية للتنسيق المشترك وفرقة عمل إقليمية ومركز عمليات مشتركة.
    The Council underlines the need for all military action against the LRA to be conducted in compliance with applicable international law, including international humanitarian, human rights and refugee law, and to minimize the risk of harm to civilians in those areas. UN ويشدد المجلس على ضرورة تقيُّد جميع العمليات العسكرية ضد جيش الرب للمقاومة بما ينطبق من القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وعلى ضرورة التقليل من خطر إلحاق الأذى بالمدنيين في تلك المناطق إلى أدنى حد.
    The Council underlines the need for all military action against the LRA to be conducted in compliance with applicable international law, including international humanitarian, human rights and refugee law, and to minimize the risk of harm to civilians in those areas. UN ويشدد المجلس على ضرورة التقيد فـي جميع الأعمال العسكرية ضد جيش الرب للمقاومة بالقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، وعلى ضرورة التقليل إلى أدنى حد من خطر إلحاق الأذى بالمدنيين في تلك المناطق.
    The Council underlines the need for all military action against the LRA to be conducted in compliance with international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, as applicable, and to minimise the risk of harm to civilians in those areas. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن يراعى في جميع العمليات العسكرية المنفذة ضد جيش الرب للمقاومة الامتثال لأحكام القانون الدولي المنطبقة على الحالة، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضرورة تقليل خطر إلحاق الأذى بالمدنيين في تلك المناطق إلى أدنى حد ممكن.
    On 30 May, MONUC and FARDC signed a joint directive for operations against the LRA which focuses on protecting civilians, containing the LRA and facilitating the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA elements. UN وفي 30 أيار/مايو، وقّعت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيهاً مشتركاً لإجراء عمليات ضد جيش الرب للمقاومة يركز على حماية المدنيين، والسيطرة على جيش الرب للمقاومة، وتيسير نـزع سلاح عناصر جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    The Council underlines the need for all military action against the LRA to be conducted in compliance with international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, as applicable, and to minimise the risk of harm to civilians in all areas of operation and to take into account the association of children with the LRA. UN ويشدد المجلس على ضرورة الامتثال في جميع الأعمال العسكرية الموجهة ضد جيش الرب للمقاومة لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، حسب الحالة، وتقليل خطر إيذاء المدنيين في جميع مناطق العمليات إلى أدنى حد ممكن ومراعاة ارتباط الأطفال بجيش الرب للمقاومة.
    The Council underlines the need for all military action against the LRA to be conducted in compliance with international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, as applicable, and to minimise the risk of harm to civilians in all areas of operation and to take into account the association of children with the LRA. UN ويشدد المجلس على ضرورة الامتثال في جميع الأعمال العسكرية الجارية ضد جيش الرب للمقاومة للأحكام الواجبة التطبيق من القانوني الدولي، بما فيه القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، وعلى تقليص خطر إيذاء المدنيين إلى الحد الأدنى في جميع مناطق العمليات، ومراعاة ارتباط الأطفال بجيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد