ويكيبيديا

    "against the peace and security of mankind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
        
    • مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
        
    • المخلة بسلم الانسانية وأمنها
        
    • ضد سلم اﻹنسانية وأمنها
        
    • مخلة بسلم الانسانية وأمنها
        
    • ضد سلم البشرية وأمنها
        
    • المخلة بسلم البشرية وأمنها
        
    • ضد سلم وأمن البشرية
        
    • المخلة بسلم وأمن الانسانية
        
    • المخلة بسلم الإنسانية وأمنها في
        
    • ضد سلام البشرية وأمنها
        
    • مخلة بسلم البشرية وأمنها
        
    • مخلة بسلم الانسانية وبأمنها على حد
        
    • مخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها
        
    The work of the International Law Commission and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind were very pertinent in that regard. UN ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The concept of crimes against international law is broader than that of crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ومفهوم الجرائم ضد القانون الدولي مفهوم أوسع من مفهوم الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    They include crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وهي تشمل الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    19. International terrorism, or simple terrorism, should be characterized in the Code as a crime against the Peace and Security of Mankind. UN ١٩ - ومضى يقول إنه ينبغي وصف اﻹرهاب الدولي، أو اﻹرهاب الفردي في المدونة بأنه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The International Law Commission should focus on the most serious crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وأوضح أنه يتعين أن تركز لجنة القانون الدولي على الجرائم الخطيرة المخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    Outstanding contribution to the preparation of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ساهم بدرجة كبيرة في اﻷعمال الخاصة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The International Law Commission's draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could also be used. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    The question of aggression and crimes against humanity should not be considered until work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind was completed. UN ويجب انتظار إنجاز مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها للنظر في جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Paragraph 1 stipulated that a crime against the Peace and Security of Mankind entailed individual responsibility. UN فالفقرة ١ منها تنص على أن الجريمة المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ترتب مسؤولية فردية.
    That qualifier had been added in recognition of the fact that crimes against the Peace and Security of Mankind constituted the most serious international offences. UN وقد أضيف هذا التقييد اعترافا بأن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تشكل أخطر الجرائم الدولية.
    Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    A definition of crimes against the Peace and Security of Mankind that was both general and specific would therefore be very useful. UN ولذلك فإن من المفيد للغاية وضع تعريف للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يكون عاما ومحددا في آن واحد.
    The Code should include only those acts that were so serious that they would unquestionably fall into the category of crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ولا ينبغي للمدونة أن تتضمن سوى تلك اﻷفعال الجسيمة بدرجة تجعلها دون شك تندرج في فئة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Moreover, a link should be established between the future Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the draft statute. UN وينبغي فضلا عن ذلك إنشاء رابطة بين المدونة المقبلة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي.
    Special Rapporteur of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    In addition, a more open linkage should be established between the draft statute and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إقامة رابطة أوضح بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    In any event, the participation of a State cannot be a criterion for defining terrorism as a crime against the Peace and Security of Mankind. UN وعلى كل حال لا يمكن أن يكون ضلوع الدولة هو المعيار لتصنيف اﻹرهاب بوصفه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    He was pleased to note that, in his report for the following session, the Special Rapporteur intended to limit the list of such crimes to offences whose characterization against the Peace and Security of Mankind was hard to challenge. UN ولاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص يعتزم في تقريره للدورة المقبلة أن يقصر قائمة هذه الجرائم على الجرائم التي يصعب الطعن في وصفها بأنها مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Only general rules applicable to all crimes against the Peace and Security of Mankind should be included in the Code. UN فلا يمكن أن تدون إلا القواعد العامة التي تنطبق على مجمل الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    It also regretted that the efforts to achieve a conceptual definition of crimes against the Peace and Security of Mankind had been abandoned. UN وقال إنه يأسف كذلك ﻷن الجهود الرامية الى وضع تعريف مفاهيمي للجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها قد توقفت.
    It is doubtful whether illicit traffic in narcotic drugs crime against the Peace and Security of Mankind. UN ومن المشكوك فيه أن يكون الاتجار غير المشروع بالمخدرات جريمة مخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    However, his delegation still had doubts about including treaty-based crimes at the present stage, although it believed that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should be linked to the court. UN إلا أن وفده تخامره الشكوك بالنسبة ﻹدراج الجرائم المستندة الى معاهدات، في الوقت الراهن، رغم أنه يرى أن مشروع مدونة الجرائم ضد سلم البشرية وأمنها ينبغي أن يرتبط بالمحكمة.
    The most important source of law in that area was the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind elaborated by the Commission and the Statute of the International Criminal Court, to which Uruguay was a party. UN وذكر أن أهم مصدر قانوني في هذا الصدد هو مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها الذي وضعته اللجنة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تمثل أوروغواي أحد أطرافه.
    1. Jurisprudence of the International Court of Justice and the implications of the draft code of crimes against the Peace and Security of Mankind UN ١- قضاء محكمة العدل الدولية وآثار مشروع مدونة الجرائم ضد سلم وأمن البشرية
    The text was based on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind prepared by the International Law Commission. UN وقال ان النص يستند الى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم وأمن الانسانية الذي أعدته لجنة القانون الدولي .
    It was also observed that when the Commission was elaborating the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind in 1996, its adoption of draft articles 8 and 9 appeared to have been driven by the need for an effective system of criminalization and prosecution rather than an assessment of actual State practice and opinio juris. UN ولوحظ أيضاً أن ما دفع اللجنة، في أثناء صياغة مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها في عام 1996، إلى اعتماد مشروعي المادتين 8 و9 هو فيما يبدو الحاجة إلى إقامة نظام فعال للتجريم والمقاضاة وليس تقييم الممارسة الفعلية للدول والرأي القانوني.
    In that regard, finalization of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind might be of particular importance for the future work of the Preparatory Committee. UN وقال في هذا الصدد إن الفراغ من مشروع مدونة الجرائم التي ترتكب ضد سلام البشرية وأمنها قد يكون مهما بوجه خاص لمستقبل عمل اللجنة التحضيرية.
    Such criteria should be reflected in the Code and should include the extreme seriousness of the crimes and the general agreement of the international community regarding their character as a crime against the Peace and Security of Mankind. UN كما دعا إلى تجسيد هذه المعايير في المدونة، وإلى جعلها تشمل الخطورة الشديدة للجرائم، واتفاق المجتمع الدولي العام على طابعها كجرائم مخلة بسلم البشرية وأمنها.
    In this connection, international drug trafficking indeed appears to be a crime against the Peace and Security of Mankind. UN ولهذا، يتبين بوضوح أن الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي يشكل جريمة مخلة بسلم الانسانية وبأمنها على حد سواء.
    A war crime listed in the article would qualify as a crime against the Peace and Security of Mankind only when it was committed in a systematic manner or on a large scale. UN فجريمة الحرب الواردة في هذه المادة لا تشكل جريمة مخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها إلا عندما ترتكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد