Given this need, I now wish to refer to the blockade against the Republic of Cuba. | UN | ونظرا لهذه الحاجة، أود الآن أن أشير إلى الحصار المفروض على جمهورية كوبا. |
The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against the Republic of Cuba has been in place for 50 years. | UN | إن الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا ظل قائما طوال 50 عاما. |
The economic, commercial and financial embargo applied against the Republic of Cuba continues to cause enormous difficulties and damage to the Cuban people. | UN | ولا يزال الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا يسبب مصاعب وأضرارا هائلة للشعب الكوبي. |
Moreover, the Government of Madagascar has never promulgated or applied any economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba. | UN | ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية. |
The action by the United States of America against the Republic of Cuba has lasted for almost 45 years. | UN | واستمر الإجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية ضد جمهورية كوبا فترة 45 عاما تقريبا. |
For four decades the blockade has been deliberately sustained against the Republic of Cuba and all of its people, bringing illness, death, pain and suffering to millions of Cubans, the victims of a policy that continues to be in force. | UN | ولقد استمر الحصار عن عمد طوال أربعة عقود ضد جمهورية كوبا وشعبها برمته، وجلب المرض والموت واﻷلم والمعاناة لملايين الكوبيين، الذين أصبحوا ضحايا سياسة لا تزال نافذة. |
The Government of the United Republic of Tanzania has consistently called for the lifting of the economic embargo against the Republic of Cuba. and its position on the issue remains unchanged this year. | UN | وما فتئت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تدعو إلى رفع الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا. |
However, to my delegation's great regret, the embargo against the Republic of Cuba has been reinforced this year. | UN | ومع ذلك يؤسف وفدي أيما أسف أن الحصار المفروض على جمهورية كوبا قد عزز هذا العام. |
Unfortunately, some American Cubans of radical tendencies are trying to exacerbate Cuba's international isolation and to intensify the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba at the legislative level. | UN | ومن دواعي الأسف أن بعض الكوبيين الأمريكيين من ذوي النزعات المتطرفة يسعى إلى إحكام العزلة الدولية لكوبا وتكثيف الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا على الصعيد التشريعي. |
In this connection, the Republic of Belarus calls for a rapid end to the United States economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba and other countries. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو جمهورية بيلاروس إلى المسارعة بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على جمهورية كوبا وبلدان أخرى. |
The Royal Government of Cambodia reiterates its full support for the unconditional lifting of the sanctions that have been imposed unjustly by the United States of America against the Republic of Cuba. | UN | تؤكد حكومة كمبوديا الملكية مجدداً تأييدها الكامل للموقف الداعي إلى أن يُرفع دون شروط العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية ظلما على جمهورية كوبا. |
The overwhelming majority of the Member States of the Assembly have for many years expressed serious concern over the continuing economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba. | UN | وقد أعربت الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في هذه الجمعية منذ سنوات عديدة، عن قلقها الشديد إزاء استمرار الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا. |
The Republic of Equatorial Guinea joins the immense majority of States Members of the United Nations in calling for an end to the economic, financial and commercial embargo imposed by the Government of the United States of America against the Republic of Cuba. | UN | وتضم جمهورية غينيا الاستوائية صوتها إلى صوت أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمطالبة بإنهاء هذا الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا. |
The firm position of the Royal Government of Cambodia concerning its support for the lifting of sanctions against the Republic of Cuba has been consistently expressed during previous sessions of the General Assembly. | UN | 1 - تعرب مملكة سوازيلند مرة أخرى عن قلقها إزاء استمرار فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي على جمهورية كوبا. |
The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against the Republic of Cuba for almost half a century has caused huge economic damage and untold suffering for the Cuban people. | UN | إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا منذ حوالي نصف قرن قد سبب أضرارا اقتصادية فادحة ومعاناة للشعب الكوبي يعجز عنها الوصف. |
Barbados views the continued imposition of the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba as a violation of the principles of the United Nations Charter. | UN | وترى بربادوس أن الاستمرار في فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد جمهورية كوبا يمثل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
In that context, Viet Nam once again calls upon the United Nations to press ahead with the implementation of the General Assembly resolutions requesting the United States to immediately end its policy of embargo against the Republic of Cuba. | UN | وفي هذا السياق، فإن فييت نام تناشد الأمم المتحدة مرة أخرى العمل على المضي قدما في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تطلب إلى الولايات المتحدة أن تنهي على الفور سياسة الحظر التي تطبقها ضد جمهورية كوبا. |
The action by the United States of America against the Republic of Cuba has lasted for 49 years, with 70 per cent of Cubans having been born under the embargo. | UN | والإجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية ضد جمهورية كوبا قد دام 49 عاما، وولد 70 في المائة من الكوبيين في ظل الحصار. |
3. In this connection Myanmar is deeply concerned about the extraterritorial aspects of the laws enacted against the Republic of Cuba. | UN | ٣ - وفي هذا الصدد، تعرب ميانمار عن قلقها العميق إزاء الجوانب التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية من القوانين التي تم سنها ضد جمهورية كوبا. |
We will vote in favour of the draft resolution contained in document A/58/L.4 and hope that the United Nations will undertake concrete measures and initiatives so that the adopted resolution will be implemented in order to put an end to the hostile policies and acts against the Republic of Cuba. | UN | وسوف نصـوت مؤيدين مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.4، ونأمـل أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير ومبادرات محددة حتى ينفـذ القرار الذي سيصدر لإنهاء السياسات والأعمال العدائية ضد جمهورية كوبا. |
3. In this connection, Myanmar is deeply concerned about the extraterritorial aspects of the laws enacted against the Republic of Cuba. | UN | ٣ - وفي هذا الصدد، تعرب ميانمار عن بالغ قلقها إزاء ما تنطوي عليه القوانين التي تسن ضد جمهورية كوبا من جوانب تتجاوز الحدود اﻹقليمية. |