ويكيبيديا

    "against the taliban" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد الطالبان
        
    • ضد طالبان
        
    • ضد حركة طالبان
        
    • في محاربة حركة طالبان
        
    • ضد حركة الطالبان
        
    • على حركة طالبان
        
    • على حركة الطالبان
        
    • على مناهضة حركة طالبان
        
    • على الطالبان
        
    • ضد نظام الطالبان
        
    The month was also marked by the coming into effect of sanctions against the Taliban in Afghanistan. UN كما امتاز الشهر ببدء نفاذ الجزاءات المفروضة ضد الطالبان في أفغانستان.
    The month was also marked by the coming into effect of sanctions against the Taliban in Afghanistan. UN كما امتاز الشهر ببدء نفاذ الجزاءات المفروضة ضد الطالبان في أفغانستان.
    To the contrary, we spared no effort in assisting the Afghan resistance against the Taliban. UN بل على العكس، فإننا لم ندخر جهدا في مساعدة المقاومة الأفغانية ضد طالبان.
    No special legislative measures have been adopted in connection with the implementation of the sanctions regime against the Taliban or al-Qa`idah. UN لم تتخذ أي تدابير تشريعية خاصة في ما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات الموجه ضد طالبان أو القاعدة.
    The meeting also discussed a common military strategy to be adopted against the Taliban movement. UN وناقش الاجتماع أيضا وضع استراتيجية عسكرية مشتركة ضد حركة طالبان.
    56. Welcomes efforts by the Governments of Afghanistan and its neighbouring partners to foster trust and cooperation with each other, and looks forward, where appropriate, to increasing cooperation between Afghanistan and all its neighbouring and regional partners against the Taliban, AlQaida and other extremist groups and in promoting peace and prosperity in Afghanistan, in the region and beyond; UN 56 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومات أفغانستان والدول المجاورة الشريكة لتوطيد الثقة والتعاون المتبادلين، وتتطلع، حسب الاقتضاء، إلى زيادة التعاون بين أفغانستان وجميع جيرانها وشركائها الإقليميين في محاربة حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وفي تعزيز السلام والازدهار في أفغانستان، وفي المنطقة وخارجها؛
    This process reportedly began as early as 1998 when certain freezing actions were initiated in the United States and by some European Governments against the Taliban. UN ويقال إن هذه العملية بدأت في وقت مبكر يعود إلى عام 1998 عندما اتُخذت إجراءات تجميدية معينة في الولايات المتحدة ومن جانب بعض الحكومات الأوروبية ضد حركة الطالبان.
    2.2 Financial restrictions imposed against the Taliban UN 2-2 القيود المالية المفروضة على حركة طالبان
    It is a panel of experts convened by the UN Secretary-General dealing with sanctions against the Taliban, Al-Qaeda and their associates. Article 9: Nationality UN وهو فريق من الخبراء يدعو لانعقاده الأمين العام للأمم المتحدة حيث يتناول تطبيق الجزاءات على حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وعلى من يرتبط بهما.
    The deployment of the International Security Assistance Force was authorized and international sanctions against the Taliban were appropriately adopted. UN لقد تم التفويض بنشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية والاعتماد الواجب للجزاءات الدولية ضد الطالبان.
    A21: In accordance with the decisions of its high-level relevant decision-making departments, the Islamic Republic of Iran has enforced an effective arms embargo against the Taliban since the very beginning of their rule over Afghanistan in 1995. UN إجابة السؤال 21: عملا بما قررته الإدارات الرفيعة المستوى ذات الصلة التي تقوم باتخاذ القرارات، فرضت جمهورية إيران الإسلامية حظرا فعليا على الأسلحة ضد الطالبان منذ بداية حكمه في أفغانستان في عام 1995.
    The Islamic Republic of Iran has fully emphasized the necessity of effective imposition of an arms embargo against the Taliban by all States. UN وشددت جمهورية إيران الإسلامية تماما على ضرورة فرض حظر فعال على الأسلحة ضد الطالبان من جانب جميع الدول.
    Violation of the arms embargo imposed by the Government against the Taliban and al-Qa`idah is a punishable crime. UN ويعد أي انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة من جانب الحكومة ضد الطالبان والقاعدة جريمة يعاقب عليها القانون.
    Allegations have been made that there was also a genuine popular movement against the Taliban. UN وترددت ادعاءات بأن هناك حركة شعبية حقيقية ضد طالبان.
    Resistance against the Taliban is not limited only to the Panjshir Valley, where the Taliban are conducting widespread and extensive battles, targeting civilian areas. UN إن المقاومة ضد طالبان لم تقتصر على وادي بانجشيـــر، حيث ينخرط أفرادها في معارك ممتدة وواسعة الانتشار، مستهدفين مناطق مدنية.
    During his deployment, the Defence Intelligence Agency located a group of Afghani tribal leaders willing to work with Americans against the Taliban. Open Subtitles خلال فترة انتشاره وكالة استخبارات الدفاع حددوا موقع قائد متمردين أفغاني ينوي العمل مع الأمريكيين ضد " طالبان "
    The application of this common position necessitated the adoption of a Council regulation concerning the prohibition of flights and the freezing of funds and other financial resources imposed against the Taliban of Afghanistan. UN وقد تطلب تنفيذ هذا الموقف الموحد قيام المجلس بإصدار قاعدة تنظيمية بخصوص ما تقرر ضد حركة طالبان الأفغانية من حظر للطيران وتجميد للأموال والموارد المالية الأخرى.
    In their response, the Taliban took exception to what they considered to be a one-sided accusation for the alleged human rights violations, citing a singular lack of mention in the Special Rapporteur's report of the atrocities said to have been committed against the Taliban. UN وقد اعترضت حركة طالبان في ردها على ما اعتبرته اتهاما من جانب واحد بالنسبة لانتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة، وأشارت إلى عدم وجود أي ذكر في تقرير المقرر الخاص للفظائع التي قيل أنها ارتكبت ضد حركة طالبان.
    90. Welcomes efforts by the Governments of Afghanistan and its neighbouring partners to foster trust and cooperation with each other, and looks forward, where appropriate, to increasing cooperation between Afghanistan and all its neighbouring and regional partners against the Taliban, AlQaida and other extremist and criminal groups and in promoting peace and prosperity in Afghanistan, in the region and beyond; UN 90 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومات أفغانستان والدول المجاورة الشريكة لتوطيد الثقة والتعاون فيما بينها، وتتطلع، حسب الاقتضاء، إلى زيادة التعاون بين أفغانستان وجميع البلدان المجاورة لها وشركائها الإقليميين في محاربة حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية وفي تعزيز السلام والازدهار في أفغانستان وفي المنطقة وخارجها؛
    This process reportedly began as early as 1998 when certain freezing actions were initiated in the United States and by some European Governments against the Taliban. UN ويقال إن هذه العملية بدأت في وقت مبكر يعود إلى عام 1998 عندما اتُخذت إجراءات تجميدية معينة في الولايات المتحدة ومن جانب بعض الحكومات الأوروبية ضد حركة الطالبان.
    On several occasions, even before the sanctions against the Taliban, Osama bin Laden, and Al-Qaida were imposed, doubts were expressed about the basis of listing individuals who were then subject to UN sanctions. UN جرى في مناسبات عديدة، حتى قبل فرض الجزاءات على حركة طالبان وأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة، الإعراب عن الشكوك في أسس إدراج أفراد، كانوا خاضعين عندئذ لجزاءات الأمم المتحدة، في القوائم.
    The Maldives fully complies with the sanctions regime against the Taliban/Al-Qaida and implements all measures prescribed by the resolution. UN تمتثل حكومة ملديف امتثالا تاما لنظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة وتنفذ جميع التدابير المنصوص عليها في هذا القرار.
    It underlines that sanctions are not aimed at the Afghan people, but are imposed against the Taliban because of its non-compliance with that resolution. UN ويؤكد المجلس أن الجزاءات لا تستهدف الشعب الأفغاني، وإنما هي مفروضة على الطالبان بسبب عدم امتثالها لذلك القرار.
    On 12 September 2001, France introduced and the Security Council unanimously passed resolution 1368 (2001), which condemned the attacks and opened the way for United States-led military action against the Taliban regime in self-defence. UN ففي 12 أيلول/سبتمبر 2001، قدمت فرنسا وأصدر مجلس الأمن بالإجماع القرار 1368 (2001) الذي أدان الهجمات وفتح الطريق أمام العمل العسكري بقيادة الولايات المتحدة ضد نظام الطالبان دفاعا عن النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد