ويكيبيديا

    "against united nations and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد
        
    • على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد
        
    • ضد الأمم المتحدة والأفراد
        
    • التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد
        
    • على الأمم المتحدة والموظفين
        
    Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Indonesia strongly condemns all acts of violence against United Nations and associated personnel. UN وإندونيسيا تدين بشدة جميع أعمال العنف التي ترتكب ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Deeply concerned over the growing number of deaths and injuries resulting from deliberate attacks against United Nations and associated personnel, UN إذ يقلقها عميق القلق تزايد عدد حالات الوفاة والاصابة الناجمة عن الاعتداءات المتعمدة على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها،
    72. Pakistan condemned all acts of violence against United Nations and associated personnel, who should receive better protection The scope of the legal protection offered under the Convention should therefore be expanded, despite the difficulties which that involved. UN 72 - ومضى يقول إن باكستان تدين جميع أعمال العنف ضد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والذين ينبغي أن يتلقوا حماية أفضل. ثم قال إن نطاق الحماية القانونية المقدمة بمقتضى الاتفاقية ينبغي توسيعه، بالرغم من الصعوبات التي تكتنف ذلك.
    We must condemn those who perpetrate threats and acts of violence against United Nations and associated staff. UN ويجب علينا أن ندين الذين يقومون بالتهديدات وأعمال العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Attacks against United Nations and associated personnel undermined the activities of the United Nations and other humanitarian and peacekeeping organizations around the world. UN وتقوض الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية ومنظمات حفظ السلام حول العالم.
    Deeply concerned over the continuing pattern of attacks against United Nations and associated personnel, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء النمط المتواصل للهجمات المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    I call upon host Governments and Member States to bring to justice perpetrators of violent acts against United Nations and humanitarian personnel. UN وإني أدعو الحكومات المضيفة والدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى العدالة مرتكبي أعمال العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية.
    Steps must be taken to prosecute and bring to justice those responsible for violence against United Nations and associated personnel. UN ولا بد من اتخاذ الخطوات اللازمة لإقامة الدعاوى على المسؤولين عن العنف ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ولمحاكمتهم.
    Following those discussions, the President of the Council made a statement on behalf of the Council expressing its grave concern at continuing attacks against United Nations and associated personnel, which were in violation of international law. UN وعقب تلك المناقشات، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس، أعرب فيه عن شدة قلق المجلس للهجمات المستمرة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والتي تشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    Convinced of the need to have in place an effective regime to ensure that the perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel engaged in United Nations operations are brought to justice, UN واقتناعا منها بضرورة وضع نظام فعال يكفل مثول مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في عمليات الأمم المتحدة، أمام العدالة،
    Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون، فيما يبدو، في مأمن من العقاب،
    Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون، فيما يبدو، في مأمن من العقاب،
    Convinced of the need to have in place an effective regime to ensure that the perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel engaged in United Nations operations are brought to justice, UN واقتناعا منها بضرورة وضع نظام فعال يكفل مثول مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في عمليات الأمم المتحدة، أمام العدالة،
    Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون في مأمن من العقاب فيما يبدو،
    Deeply concerned over the growing number of deaths and injuries resulting from deliberate attacks against United Nations and associated personnel, UN إذ يقلقها عميق القلق تزايد عدد حالات الوفاة والاصابة الناجمة عن الاعتداءات المتعمدة على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها،
    Article 9 of the Draft code stipulates an obligation to extradite or prosecute for genocide, crimes against humanity, crimes against United Nations and associated personnel, and war crimes. UN وتنص المادة 9 من مشروع المدونة على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فيما يتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية والجرائم المرتكبة ضد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وجرائم الحرب().
    II. Security challenges and threats against United Nations and associated personnel UN ثانيا - التحديات والأخطار الأمنية التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها
    2.2.3 No incidents of aggression against United Nations and designated personnel, equipment and installations UN 2-2-3 عدم وقوع أي حوادث اعتداء على الأمم المتحدة والموظفين المعينين والمعدات والمنشآت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد