ويكيبيديا

    "age in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمر في
        
    • السن في
        
    • في سن
        
    • سن الرشد في
        
    • عمر في
        
    • عصر في
        
    • بعمرك في
        
    • شيخوختهم في
        
    • سن الزواج في
        
    • سن العمل في
        
    As a result, sub-Saharan Africa accounts for about half of the deaths of children under 5 years of age in the developing world. UN ونتيجة لذلك، فإن حوالي نصف وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر في العالم النامي تحدث في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    The Age Discrimination Act 2004 (Cth) (AD Act) makes it unlawful to discriminate against people on the basis of age in areas of public life UN :: قانون التمييز على أساس العمر لسنة 2004 الذي يجرم التمييز ضد الناس على أساس العمر في مجالات الحياة العامة
    Further legislation was introduced in 2003 and 2006 to prohibit discrimination on grounds of sexual orientation, religion or belief and age in employment and vocational training, in order to implement the European Framework Directive. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    The first was appointed in 1975, and she reached mandatory retirement age in 1999. UN وقد كانت أول امرأة يجري تسميتها في عام 1975. وقد عزلت بسبب السن في عام 1999.
    It was estimated that 28 million children of primary school age in countries affected by conflict were currently not in school. UN ويقدر أن 28 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس في البلدان المتأثرة بالنزاعات في الوقت الراهن.
    In addition, the community component of the programme targeted all mothers of childbearing age in the Gaza Strip. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهدف العنصر المجتمعي من البرنامج جميع الأمهات في سن الإنجاب في قطاع غزة.
    It is reported that over 61 per cent of girls were forced to marry under 15 years of age in the Amhara Region alone. UN وتفيد التقارير أن أكثر من 61 في المائة من الفتيات أرغمن على الزواج دون سن الخامسة عشرة من العمر في منطقة أمهره وحدها.
    In order to organize the campaign the survey was conducted on views and practice of parents of children below six years of age in Montenegro. UN ولتنظيم الحملة، أُجري استقصاء لآراء وممارسات آباء الأطفال دون السادسة من العمر في الجبل الأسود.
    Article 174 of the same law prohibits the granting of employment to minors under 16 years of age in places where inebriating drinks are sold or which affect their morality. UN وتحظر المادة ٤٧١ من القانون نفسه تشغيل القصّر دون ٦١ سنة من العمر في أماكن تباع فيها خمور أو تؤثر على أخلاقهم.
    Lebanese law prohibits the voluntary or compulsory enlistment of children under 18 years of age in the armed forces. UN يحظر القانون اللبناني انخراط اﻷولاد دون الثامنة عشرة من العمر في القوى العسكرية سواء بصورة إرادية أو إجبارية.
    The Office works on behalf of all children under 18 years of age in Ireland. UN ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا.
    The preadolescent mortality rate of girls under 5 years old was 21 per cent higher than for boys of the same age in India. UN وكان معدل وفيات الفتيات الأقل من عمر 5 سنوات يزيد بنسبة 21 في المائة على مثيله لدى الفتيان من نفس العمر في الهند.
    Further legislation was introduced in 2003 and 2006 to prohibit discrimination on grounds of sexual orientation, religion or belief and age in employment and vocational training, in order to implement the European Framework Directive. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    22. Nevertheless, explicit references to age in core international human rights treaties are scarce. UN 22 - ومع ذلك يندر وجود إحالات صريحة إلى السن في المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Act is therefore largely in conformity with paragraph 49 of the concluding observations on the Sultanate's initial report and the recommendation concerning the minimum age for admission to employment. Under the Act, moreover, the Minister is permitted to raise this age in certain industries, subject to the best interests of the child and the conditions for the employment of children; UN وبذلك يتوافق القانون إلى حد كبير مع الملاحظة 49 على تقرير السلطنة الأول والتوصية برفع العمر الأدنى للالتحاق بالعمل بل وأجاز القانون للوزير رفع هذه السن في بعض الصناعات مراعاة للمصلحة الفضلى للطفل ومراعاة لظروف العمل والطفولة؛
    388. The Committee recommends that a review of legislation in relation to the issue of the age of criminal responsibility be undertaken with a view to raising this age in the light of the principles and provisions of the Convention. UN ٣٨٨ - وتوصي اللجنة بالشروع في استعراض للتشريعات المتعلقة بمسألة سن المسؤولية الجنائية بغية رفع هذا السن في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    In the Latin American and Caribbean region, sexual initiation before age 15 is relatively uncommon, although 10 to 15 per cent of young women started their sexual activity before that age in the Dominican Republic, Guatemala and Nicaragua. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد بدء ممارسة الجنس قبل سن 15 عاما غير شائع نسبيا، وإن كانت نسبة 10 إلى 15 في المائة من الشابات قد بدأن نشاطهن الجنسي قبل تلك السن في الجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    The average number of children per woman of childbearing age in the region dropped from 6.8 to 5.2 between 1975 and 1995. UN فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥.
    With regard to the younger population, Cape Verde has reached important progress in guaranteeing the inclusion of all children of school age in the educational system. UN وفيما يتعلق بمجموعات السكان الأصغر سناً، فقد حققت الرأس الأخضر تقدماً كبيراً فيما يتعلق بكفالة التحاق جميع الأطفال في سن الدراسة بنظام التعليم.
    Contraceptives are used by 38 per cent of women of child-bearing age in the Kyrgyz Republic. UN وتستخدم وسائل منع الحمل من قبل 38 في المائة من النساء في سن الإنجاب في جمهورية قيرغيزستان.
    42. Regarding the recommendations for special treatment of minors in detention, the Government notes that the majority age in Angola is 18 years. UN 42- وبشأن التوصيات المتعلقة بمعاملة الأحداث رهن الاحتجاز معاملة خاصة، تشير الحكومة إلى أن سن الرشد في أنغولا هو 18 سنة.
    Did you know bruises age in a specific pattern ? Open Subtitles هل تعلم كدمات عمر في نمط معين؟
    The 200 young players finding their seats behind me represent some of the strongest chess minds of any age in the country. Open Subtitles مئتان لاعب شطرنج صغار يجدون مقاعدهم خلفي يمثلون بعضا من اقوى العقول الشطرنجية اكثر من اي عصر في هذا البلد
    They got children your age in the hospital strung out on hiv, drugs and everything else. Open Subtitles هناك أطفال بعمرك في المشفى يحاربون إدمانهم وكل شيء من ذاك القبيل
    207. It has been the government's policy to assist elders to age in the community as far as possible and to enable families to take care of elders aging at home. UN 207 - اتبعت الحكومة سياسة تتمثل في مساعدة المسنين على أن يحيوا شيخوختهم في المجتمع المحلي لأطول فترة ممكنة وفي تمكين الأسر من رعاية المسنين في شيخوتهم بالمنزل.
    In this context, the marrying age in the new Federal Länder is still lower than in the old Federal Länder. UN وفي هذا الإطار، لا يزال سن الزواج في الإقليم الاتحادي الجديد أدنى منه في الإقليم الاتحادي السابق.
    Decent and productive work for the millions of workers coming of age in the next decade would enable them to lift themselves out of poverty; without the involvement of young people, the full achievement of Millennium Development Goals would remain elusive and their long-term sustainability would be compromised. UN ومن شأن توفير العمل اللائق والمنتج بالنسبة للملايين من العاملين الذين سيبلغون سن العمل في العقد القادم أن يمكنهم من انتشال أنفسهم من حفرة الفقر؛ وبدون مشاركة الشباب الكاملة، فسيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية صعب المنال، وسوف تتعرض استدامتها على المدى الطويل للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد