Although it supported the programme, the Advisory Committee did not favour lowering the age limit for applicants from 32 to 26. | UN | ورغم أن اللجنة الاستشارية تؤيد البرنامج، فإنها لا تؤيد خفض الحد الأدنى لسن مقدمي الطلبات من 32 سنة إلى 26 سنة. |
The age limit for candidates should therefore be abolished, not lowered. | UN | لذلك ينبغي إلغاء الحد الأدنى لسن المرشحين، وليس تخفيضها. |
Article 3, which required Governments to raise the minimum age for voluntary recruitment for military service, did not set a specific age limit for such an increase. | UN | فالمادة 3 التي تقضي بأن ترفع الحكومات الحد الأدنى لسن التطوع لأداء الخدمة العسكرية لا تنص على حد سن معين فيما يتعلق بهذه الزيادة. |
The Federal Government has relaxed upper age limit for the scheduled castes for government jobs. | UN | وأصبحت الحكومة الاتحادية تتساهل مع الطوائف المستهدفة فيما يتعلق بالحد الأقصى لسن العمل في المؤسسات الحكومية. |
Sweden was in favour of an 18—year age limit for participation in hostilities. | UN | وقال إن السويد تؤيد تثبيت الحد اﻷدنى لسن الاشتراك في العمليات الحربية عنـــــد ٨١ سنة. |
42. Furthermore, the Special Rapporteur was informed of some consideration of lowering the marriage age limit for females to 15 years. | UN | 42- وعلاوة على ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بأنه يجري النظر في خفض الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للإناث إلى 15 سنة. |
Since ratifying the Convention on the Rights of the Child and Convention No. 138, of the International Labour Organization, efforts have been made to raise the age limit for recruitment into the labour market from 12 to 15. | UN | ومنذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية، بذلت الجهود لرفع الحد الأدنى لسن الاستخدام بسوق العمل من 12 عاماً إلى 15 عاماً. |
With respect to article 9, paragraph 2, of the Convention, the Government of Malaysia declares that under the Shariah law and the laws of Malaysia the age limit for marriage for women is sixteen and for men is eighteen. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، تعلن حكومة ماليزيا أن الحد الأدنى لسن الزواج، بموجب الشريعة وقوانين ماليزيا، هو ست عشرة سنة للمرأة وثماني عشرة سنة للرجل. |
Lowering the age limit for taking the examinations might put many countries at a disadvantage, and extending the examinations to adequately represented countries would aggravate the existing situation. | UN | وقد يؤدي تخفيض الحد الأدنى لسن التقدم للامتحانات إلى وضع العديد من البلدان في وضع غير مؤات، وسيؤدي توسيع نطاق الامتحانات لتشمل البلدان الممثلة تمثيلا كافيا إلى تفاقم الوضع القائم. |
90. Its support for the proposed programme notwithstanding, his delegation did not agree with the proposal to lower the age limit for candidates for the national competitive recruitment examination from 32 years to 26. | UN | 90 - وذكر أنه رغم تأييد وفد بلده للبرنامج المقترح، فهو لا يتفق مع الاقتراح بخفض الحد الأدنى لسن المرشحين لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من 32 عاما إلى 26 عاما. |
Mexico proposed that the Secretary-General should have the authority to grant exemptions to the age limit for candidates from underrepresented or unrepresented countries. | UN | وأشارت إلى أن بلدها يقترح أن يكون للأمين العام صلاحية منح استثناءات من الحد الأدنى لسن المرشحين من البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلا كافيا. |
The Optional Protocol sets the age limit for direct participation in hostilities and compulsory recruitment at 18, and prohibits insurgent armed groups from recruiting, under any circumstances, persons under 18 years of age or using them in hostilities. | UN | ويضع البروتوكول الاختياري الحد الأدنى لسن المشاركة المباشرة في أعمال العدوان والتجنيد الإلزامي عند سن 18 سنة، ويحظر على الجماعات المتمردة المسلحة تجنيد الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة أو إشراكهم في أعمال العدوان تحت أي ظرف من الظروف. |
7. With regard to ethnic minorities, the Government was making a special effort to integrate women and men from ethnic minorities into the labour market, and a recent law had raised the age limit for family reunification from 18 to 24 years in order to curb the practice of forced marriages. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالأقليات العرقية قالت إن الحكومة تبذل جهداً خاصاً لإدماج النساء والرجال من الأقليات العرقية في سوق اليد العاملة، كما أن الحد الأدنى لسن جمع شمل العائلة رُفع من 18 إلى 24 سنة بموجب قانون صدر مؤخرا للحد من ممارسة الزواج القسري. |
The age limit for a child is set at 20 years, but there is no limit to the number of dependent children. | UN | وإذا كان الحد الأقصى لسن الأطفال هو 20 عاماً، فإن عدد الأطفال المعالين غير محدد. |
Furthermore, the Committee urges the State party to increase the age limit for adoption purposes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على رفع الحد الأقصى لسن التبني. |
Finland is of the view that the age limit for the voluntary recruitment should be discussed together with the proposed provision on education and vocational training. | UN | وترى فنلندا أنه ينبغي مناقشة الحد اﻷدنى لسن التجنيد التطوعي هو والحكم المقترح بشأن التعليم والتدريب المهني. |
4. In order to end the recruitment and use of children in armed conflict, he strongly supported raising the age limit for their recruitment and participation from 15 to 18. | UN | ٤ - ومن أجل إنهاء تجنيد اﻷطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة، أعرب عن تأييده القوي لرفع حد سن تجنيد اﻷطفال ومشاركتهم من ١٥ إلى ١٨ سنة. |
There was no age limit for admission to the programme. | UN | وليس هناك أي حد لسِن القبول في البرنامج. |
During wartime, the President of the Republic of Belarus can lower the call-up age and raise the upper age limit for calling up reservists. | UN | وفي زمن الحرب، يجوز لرئيس الجمهورية أن يُخفِّض سنّ الاستدعاء للخدمة العسكرية وأن يرفع الحدّ الأعلى للسنّ لاستدعاء الاحتياطيين. |
She was also in favour of having an age limit for judges, but was flexible as to what that limit should be. | UN | وقالت انها تحبذ أيضا أن يكون هناك حد زمني لعمر القضاة ، بيد أنها تتخذ موقفا مرنا ازاء ما سيكون عليه هذا الحد . |