ويكيبيديا

    "age limits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حدود السن
        
    • من السن
        
    • حدود للسن
        
    • تفرض حدوداً دنيا للسن
        
    • المطلوب للسنّ
        
    • تحديد سن
        
    • عدم تجاوز سن معين
        
    • القيود العمرية
        
    • القيود المتعلقة بالسن
        
    • سن قصوى
        
    As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. UN ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية أو الدرجات أو حدود السن.
    Finally, the exception made for military schools provided a possibility for circumventing the age limits set on recruitment. UN وأخيرا، فإن الاستثناء الممنوح للمدارس العسكرية يسمح بالالتفاف حول حدود السن المقررة بشأن التجنيد.
    The programme further provides for flexible age limits, in particular for the benefit of persons who have deferred their professional careers because of family responsibilities. UN وينص كذلك برنامج التشجيع الجامعي صراحة على حدود للسن مرنة، وخاصة لصالح الأشخاص ذوي المستقبل المهني الذين لديهم التزامات عائلية.
    States should also set age limits below which the paid employment of child labour should be prohibited and punishable by law. UN وعلى الدول أيضاً أن تفرض حدوداً دنيا للسن يحظر القانون استخدام الصغار الذين لم يبلغوها في عمل مأجور ويعاقب عليه.
    :: Articulate and agree upon indicators for the framework that reflect the reality of population ageing and older people's lives, and are based on data disaggregated by sex and age, without upper age limits UN :: وضع واعتماد مؤشرات للإطار تعكس حقيقة شيخوخة السكان وحياة الأشخاص المسنين وتستند إلى بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن دون تحديد سن قصوى
    65. As regards he right to work, the Constitution guarantees to everyone " freedom to work and protection of that freedom ... " and prohibits " any discrimination which is not based on personal skills or capability, although the law may require Chilean citizenship or age limits in certain cases " . UN 65- وفيما يتعلق بالحق في العمل، يكفل الدستور لكل شخص " حرية العمل وحماية هذه الحرية ... " ويحظر " أي تمييز لا يقوم على المهارات أو القدرة الشخصية، بالرغم من أن القانون قد يشترط في بعض الحالات حيازة الجنسية الشيلية أو عدم تجاوز سن معين " (19).
    Arising from the introduction of the Employment Equality Act 1998, age limits have been abolished for posts in the local authority service. UN وانبثاقا من سن قانون المساواة في العمل لعام 1998، ألغيت حدود السن للتعيين في وظائف في خدمة السلطات المحلية.
    She asked whether primary education was compulsory, and what, if any, were the age limits for such education. UN وسألت عما إذا كان التعليم الابتدائي إلزاميا وما هي حدود السن بالنسبة الى هذا التعليم، إن وجدت.
    In April 2002 the Lord Chancellor abolished most of the age limits specified in defining the field of eligibility for judicial appointments. UN وفي نيسان/أبريل 2002، ألغى وزير العدل أغلب حدود السن الموضحة في تعريف مجال الأهلية للتعيينات القضائية.
    Art.74 - Obligatory education: The inhabitants have the right and obligation to receive early, pre-primary and basic education within the age limits set by the law. UN :: المادة 74 - التعليم الإلزامي: لسكان البلد الحق ويقع عليهم الالتزام في ما يتعلق بالحصول على التعليم المبكر، والتعليم في مرحلة قبل الابتدائي والتعليم الأساسي في حدود السن المحددة في القانون.
    It establishes regulations on compatibility between the widow's pension and remarriage and extends the age limits and income requirements for children receiving orphan's pensions: under 22 or 24, in the case of absolute orphans, and in the event the persons is working, their earnings shall be no higher than 75 per cent of the national minimum wage. UN ويتوجب، من جهة، تطوير نظام صلاحية الجمع بين معاش الترمل والزواج من جديد، ومن جهة أخرى، تمديد حدود السن والدخل للابن الذي يتلقى معاش اليتم: أن يكون أقل سنا من 22 أو 24 سنة، وألا يزيد دخله، في حالة عمله، عن 75 في المائة من المرتب الأدنى المشترك بين المهن.
    Paragraph 6 (a) of the guidelines (age limits for employment of child labour) UN الفقرة ٦ )أ( من المبادئ التوجيهية )حدود السن لاستخدام اﻷطفال في العمل(
    21. The Committee emphasizes that article 12 imposes no age limit on the right of the child to express her or his views, and discourages States parties from introducing age limits either in law or in practice which would restrict the child's right to be heard in all matters affecting her or him. UN 21- وتؤكد اللجنة أن المادة 12 لا تفرض أي حد في السن لحق الطفل في التعبير عن آرائه، وتنهي اللجنة الدول الأطراف عن وضع حدود للسن إما في القانون أو الممارسة مما قد يقيد حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه.
    21. The Committee emphasizes that article 12 imposes no age limit on the right of the child to express her or his views, and discourages States parties from introducing age limits either in law or in practice which would restrict the child's right to be heard in all matters affecting her or him. UN 21- وتؤكد اللجنة أن المادة 12 لا تفرض أي حد في السن لحق الطفل في التعبير عن آرائه، وتنهي اللجنة الدول الأطراف عن وضع حدود للسن إما في القانون أو الممارسة مما قد يقيد حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه.
    States should also set age limits below which the paid employment of child labour should be prohibited and punishable by law. UN وعلى الدول أيضاً أن تفرض حدوداً دنيا للسن يحظر القانون استخدام الصغار الذين لم يبلغوها في عمل مأجور ويعاقب عليه.
    States should also set age limits below which the paid employment of child labour should be prohibited and punishable by law. " UN وعلى الدول أيضاً أن تفرض حدوداً دنيا للسن يحظر القانون استخدام الصغار الذين لم يبلغوها في عمل مأجور ويعاقب عليه " .
    As a rapidly ageing society, in which 21.5 per cent of the population was over 65, Japan had taken measures to deal with the situation. For example, it had prohibited age limits on recruitment and established a stronger social welfare and health-care system to address the special needs of older people. UN وأضافت أن اليابان إذ تدرك الوتيرة السريعة لتزايد شيخوخة سكانها الذين تفوق أعمار نسبة 21.5 في المائة منهم الـ 65 سنة، اتخذت بعض التدابير منها على سبيل المثال حظر تحديد سن قصوى للتوظيف وعززت نظام الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية بما يراعي الاحتياجات الخاصة للمسنين.
    " Any discrimination which is not based on personal skills or capability is prohibited,, although the law may require Chilean citizenship or age limits in certain cases... 22. No arbitrary discrimination in the treatment meted out by the State and its bodies in economic matters. UN " ويُحظر أي تمييز لا يقوم على المهارات أو القدرة الشخصية، بالرغم من أن القانون قد يشترط في بعض الحالات حيازة الجنسية الشيلية أو عدم تجاوز سن معين (...) 22-حظر التمييز التعسفي في المعاملة التي تمارسها الدولة والهيئات التابعة لها في المسائل الاقتصادية.
    In recent years the labour market has been persistently tight and employers have relaxed or removed age limits in order to recruit sufficient personnel. UN وكانت قوى السوق في السنوات اﻷخيرة ضيقة باستمرار وحملت أصحاب العمل على تخفيف القيود العمرية أو إزالتها ﻹمكان تعيين القدر الكافي من العاملين.
    198. The only possible limitations to equality of treatment arise from objective criteria that are proportional to the end sought and based on personal skills or ability, age limits or nationality requirements (Constitution, art. 19, para. 16). UN 198- وتخضع القيود الوحيدة المحتملة على المساواة في المعاملة لمعايير موضوعية تتناسب والهدف المنشود، تقوم على الكفاءة أو القدرة الشخصية، فضلاً عن القيود المتعلقة بالسن والجنسية (المادة 19، البند 16 من الدستور).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد