The ageing of the population and the declining availability of family carepersons have put high demand upon care systems for older people. | UN | وأدت شيخوخة السكان وتناقص عدد اﻷشخاص المتاحين لرعاية اﻷسرة الى شدة الطلب على نظم الرعاية لكبار السن. |
This year is a milestone in making all the nations of the world aware of the importance of the phenomenon of the ageing of the population. | UN | وهذا العام مَعلم بارز يجعل جميع أمم العالم تــــدرك أهمية ظاهرة شيخوخة السكان. |
However, account needed to be taken of the ageing of the population and its potential implications for development. | UN | وأخيراً، يتعين أن يؤخذ في الاعتبار شيخوخة السكان وأصداؤها المحتملة على التنمية. |
Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. | UN | ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة. |
The link between overall national development and the ageing of the population must also be considered. | UN | وينبغي أيضا أن ينظر في الصلة بين التنمية الوطنية الشاملة وشيوخة السكان. |
The above action is linked to the activities of the mission on the adaptation of French society to the ageing of the population. | UN | ويتسق هذا العمل مع مهمة تهيئة المجتمع الفرنسي لشيخوخة السكان. |
Sociological studies on the situation of the elderly and training courses on the ageing of the population have been conducted with the involvement of UNFPA experts. | UN | ونُفذت برامج تدريبية في مسألة شيخوخة السكان بمشاركة خبراء من اليونفبا. |
A major concern of many developed countries is the steady decrease in fertility and the subsequent ageing of the population associated with the spectre of population decrease. | UN | ومن الشواغل الكبرى لعدد كبير من البلدان المتقدمة هو الانخفاض المطرد في الخصوبة وبالتالي شيخوخة السكان المرتبطة بشبح انخفاض السكان. |
The ageing of the population was transforming societies and called for a new, stereotype- and prejudice-free paradigm that would guarantee equal rights for all. | UN | وتؤدي شيخوخة السكان إلى حدوث تحولات في المجتمعات وتستدعي إعادة النظر في المسلمات والابتعاد في ذلك عن الأخذ بالصور النمطية وعن التحامل، على نحو يكفل المساواة في الحقوق للجميع. |
12. ageing of the population is a characteristic of most of the ECE economies except those in Central Asia. | UN | 12 - وتمثل شيخوخة السكان أحد الملامح المهمة التي تتسم بها معظم اقتصادات منطقة اللجنة باستثناء اقتصادات آسيا الوسطى. |
Underlying factors, such as the ageing of the population and the modernization of our societies, are also steadily contributing to the ever-growing burden of NCD risk factors, disabilities and deaths. | UN | أما العوامل الكامنة، فهي من قبيل شيخوخة السكان وتحديث مجتمعاتنا، وهي تسهم أيضا بشكل مطرد في العبء المتزايد لعوامل خطورة الأمراض غير المعدية، والعجز والوفيات. |
In countries where the ageing of the population has been advancing at an unprecedented rate, issues such as long-term care for the elderly, medical care and pensions are critical. | UN | وفي البلدان حيث تزداد شيخوخة السكان بمعدل غير مسبوق، فإن مسائل مثل الرعاية الطويلة الأجل للمسنين، والرعاية الطبية والمعاشات التقاعدية تشكل أمورا تكتسي أهمية بالغة. |
With continued ageing of the population the number of deaths will continue to rise, with deaths projected to outnumber births sometime in the 2040s. | UN | فمع تقدم السن واستمرار شيخوخة السكان سوف يستمر عدد الوفيات في الارتفاع، ويُتوقع أن يتجاوز عدد الولادات في وقت ما في الأربعينات من هذا القرن. |
58. It was predicted that the ageing of the population, a consequence of scientific and technological development, would be faster in the developing countries than in the developed countries. | UN | ٥٨ - إن شيخوخة السكان نتيجة للتقدم العلمي والتقني ستكون أسرع في البلدان النامية منها في البلدان المتقدمة النمو. |
Another challenge identified was the implications for women of the ageing of the population. | UN | وهناك تحد آخر جرى تحديده وهو آثار شيوخة السكان على المرأة. |
Many countries were still evaluating the socio-economic implications of long-term population decline and the phenomenon of ageing of the population. | UN | وما زالت بلدان كثيرة بصدد تقييم اﻵثار الاجتماعية - الاقتصادية لانخفاض السكان في المدى البعيد وظاهرة شيوخة السكان. |
No adequate response has been found for other families who are vulnerable in different ways, or for the ageing of the population and the situation of immigrants whose numbers are increasing. | UN | ويعاني من الضعف أيضا مختلف الأسر التي لا توجد حلول ملائمة لمشاكلها، وشيوخة السكان وحالة المهاجرين الذين يزيد عددهم بشكل مطرد. |
19. The ageing of the population has major implications for the labour force and the status of older workers. | UN | 19 - لشيخوخة السكان آثار كبرى على القوة العاملة ووضع العاملين المسنين. |
However, United Nations forecasts indicate that the ageing of the population most strikingly affects the developing world, as shown by the following statistics. | UN | ومع هذا، فإن توقعات اﻷمم المتحدة توضح أن كبر سن السكان يؤثر بشكل أكبر على العالم النامي، كما تبين الاحصائيات التالية. |
His country was amending legislation and implementing policies to respond to the ageing of the population. | UN | وأوضح أن بلده يدخل تعديلات على التشريعات وينفذ سياسات للتصدي لشيوخة السكان. |
The ageing of the population will consequently demand an expanded scope of medical services at all levels of health care. | UN | وسيتطلب تشيخ السكان بالتالي توسيع نطاق الخدمات الطبية على جميع مستويات الرعاية الصحية. |
Fortunately, unlike many other challenges, the ageing of the population is predictable in its timing and its magnitude, which have already been identified. | UN | ومن حســن الحــظ، إنه خلافا للعديد من التحديات اﻷخرى، يمكن التنبؤ بشيخوخة السكان من حيث التوقيت والحجم اللذين تم بالفعل تحديدهما. |
14. The increase in life expectancy and the reduction in fertility have caused a gradual ageing of the population. | UN | ٤١- وأدى ارتفاع متوسط العمر وانخفاض معدل الخصوبة الى زيادة تدريجية في عدد المسنين بين السكان. |
Its projects focus on the effects of the ageing of the population, health provisions, gender, ageing and health, the caring role of older women and aids, and access to care for older women. | UN | وتركز مشاريعها على آثار الشيخوخة بين السكان وتوفير الرعاية الصحية، والمرأة والشيخوخة والصحة، ودور الرعاية الذي تؤديه المسنات وفيروس نقص المناعة البشرية وفرص وصول المسنات إلى الرعاية. |
The Vienna World Assembly on Ageing in 1982 was a recognition at the international level of the fact that the ageing of the population would not only affect the developed countries but also have an impact on the developing countries. | UN | وكانت جمعية فيينا العالمية للشيخوخة التي عقــدت في عام ١٩٨٢ اعترافا على المستوى الدولي بأن تقدم السكان في السن لن يؤثر فقط على البلدان المتقدمة النمو ولكنــه يؤثر أيضا على البلدان النامية. |