This, of course, has raised concern on the part of the agencies working with Afghan refugees. | UN | وبالطبع أثار ذلك القرار قلق الوكالات العاملة مع اللاجئين الأفغانيين. |
The agencies working under the umbrella of OLS continued to explore ways of providing more emergency aid to populations in need. | UN | واستمرت الوكالات العاملة تحت مظلة شريان الحياة للسودان تستكشف سبل لتقديم المزيد من مساعدة الطوارئ للسكان المحتاجين. |
Gender sensitivity training should be introduced across all the agencies working in planning for sustainable development. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين. |
We no longer think in terms of agencies working in isolation as in the past. | UN | ولم نعد نفكر في نموذج الوكالات التي تعمل في عزلة كما كان الشأن في الماضي. |
These strategies were drafted in the sectoral working groups in Dili and represented the collective view of all agencies working in the sector. | UN | وقد صيغت هذه الاستراتيجيات في الأفرقة العاملة القطاعية في ديلي ومثلت رأياً جماعياً للوكالات العاملة في القطاع كافة. |
It cooperates closely with agencies working in the field of tobacco and tuberculosis control, as well as asthma and child lung health. | UN | وتتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات العاملة في مجال مكافحة التبغ والسل، فضلا عن الربو والصحة الرئوية للأطفال. |
It is hoped that with delegations in Santiago, New York and Geneva, it will be able to get closer to the staff of the agencies working in the three cities. | UN | ومن المأمول أن تتمكن المنظمة، الآن وقد أصبح لديها وفود في كل من سانتياغو ونيويورك وجنيف، من توثيق صلاتها مع موظفي الوكالات العاملة في هذه المدن الثلاث. |
UNIFEM spearheaded the establishment of a global network of agencies working in the field of gender and science and technology for sustainable development. | UN | وكان صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على رأس القائمين بانشاء شبكة عالمية من الوكالات العاملة في مجال نوع الجنس والعلوم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة. |
UNICEF continued to support an inter-ministerial information clearing-house that promotes the exchange of information and ideas among the various agencies working in Romania. | UN | ولاتزال اليونيسيف تؤيد إقامة دار مقاصة للمعلومات مشتركة بين الوزارات تعمل على تشجيع تبادل المعلومات واﻷفكار فيما بين مختلف الوكالات العاملة في رومانيا. |
The Monitoring Group is making steady progress in its efforts to establish productive relationships with other United Nations agencies, in particular with agencies working on protection and humanitarian issues. | UN | ويحرز فريق الرصد تقدما مطردا في جهوده الرامية إلى إقامة علاقات مثمرة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مع الوكالات العاملة في مجالي الحماية والمساعدة الإنسانية. |
However, agencies working in the region believe that the reported incidents only represent a fraction of the actual number of people kidnapped or trafficked. | UN | ومع ذلك، تعتقد الوكالات العاملة في المنطقة أن الحوادث المبلَّغ عنها لا تمثل سوى جزء صغير من العدد الفعلي للأشخاص المختطفين أو المتجَّر بهم. |
:: Promoting education for teachers at all levels and administrators and planners in agencies working for family and child care, better family living, environmental sanitation and health, with special emphasis on the development of rural families. | UN | :: العمل من أجل تعليم المدرسين في جميع المستويات والمديرين والمخططين في الوكالات العاملة في مجال الأسرة ورعاية الطفل، وتحسين ظروف عيش الأسر، والتصحاح البيئي والصحة، مع تركيز خاص على تنمية الأسر الريفية. |
National statistics on crimes against vulnerable groups, including children, are very limited, and it appears that agencies working in the area of gender-based violence are using different methodologies for collecting their respective data. | UN | والإحصاءات الوطنية المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الفئات المستضعفة، بما في ذلك الأطفال، محدودة جدا، ويبدو أن الوكالات العاملة في مجال العنف الجنساني يستخدم كل منها منهجيات مختلفة لجمع بيانات. |
In addition, Myanmar nationals employed by agencies working in the country must be afforded protection from any form of threats and intimidation for their work on humanitarian assistance and development programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تقديم الحماية لمواطني ميانمار الذين توظفهم الوكالات العاملة في البلد من جميع أشكال التهديد والتخويف بسبب عملهم في مجال المساعدة الإنسانية والبرامج الإنمائية. |
Myanmar nationals employed by agencies working in the country must be afforded protection against any form of threat or intimidation for their work in humanitarian and development programmes. A. International human rights and humanitarian obligations | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعيَّن تقديم الحماية لرعايا ميانمار الذين توظفهم الوكالات العاملة في البلد من جميع أشكال التهديد أو الترهيب بسبب عملهم في مجال المساعدة الإنسانية والبرامج الإنمائية. |
It was suggested that Parties should identify agencies working on adaptation in their countries and involve experts in all sectors engaged in adaptation, loss and damage reduction and disaster risk management. | UN | واقتُرح أن تحدد الأطراف الوكالات التي تعمل في مجال التكيُّف في بلدانها وأن تُشرِك الخبراء في جميع القطاعات المعنية بالتكيُّف والحد من الخسائر والأضرار وإدارة مخاطر الكوارث. |
The Office of Ethnic Affairs manages the Language Line, a telephone interpreting service for agencies working with non-English speakers. | UN | ويدير مكتب الشؤون العرقية الخط اللغوي، وهو خدمة للترجمة الشفوية الهاتفية للوكالات العاملة مع الناطقين بغير اللغة الإنكليزية. |
In that respect, New Zealand is particularly interested in the interaction between the Peacebuilding Commission's activities and those of the United Nations and other agencies working in the field. | UN | وفي ذلك الصدد، تهتم نيوزيلندا اهتماما خاصا بالتنسيق بين أنشطة لجنة بناء السلام وأنشطة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات العاملة في الميدان. |
It was attended by 17 participants from a variety of agencies working at the national, regional and international levels. | UN | وقد حضره 17 مشاركا من مجموعة تضم مختلف الأجهزة العاملة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
154. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, peacekeeping operations, the Secretariat and other interested agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate those standards into their national training curricula. | UN | 154- وما فتئت اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية. |
Documentation is a key indicator in risk assessment and is an area of knowledge that all agencies working controls at borders should be aware of. | UN | والوثائق مؤشر أساسي في عملية تقدير المخاطر، وهي مجال معرفي ينبغي أن تدركه كل الأجهزة التي تعمل في مجال المراقبة على الحدود. |
A 1999 Organization for Economic Cooperation and Development assessment of seven agencies working on the environment showed that there was no agency that made clear and explicit links between gender equality and environmental sustainability. | UN | وأوضح تقييم لسبع وكالات عاملة بالمجال البيئي أجرته سنة 1999 منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه لم يقع أي من الوكالات روابط واضحة وصريحة بين المساواة بين الجنسين واستدامة البيئة. |
Promotion of agencies working for disability | UN | `8` الترويج للوكالات التي تعمل في مجال الإعاقة. |
With these efforts under way, greater attention must be paid to the development of an overall energy sector strategy and coordination structures to bring together the various departments and agencies working on energy production, transmission and distribution. | UN | وإلى جانب ما يبذل من جهود حالياً، من الضروري زيادة الاهتمام بوضع استراتيجية شاملة لقطاع الطاقة وهياكل تنسيقية تجمع بين مختلف الإدارات والوكالات العاملة في إنتاج الطاقة ونقلها وتوزيعها. |