The Commission underscored the crucial importance of the Agency's regular budget and the need for a consistent and growing level of contributions to it. | UN | وأكدت اللجنة الأهمية الحاسمة للميزانية العادية للوكالة وضرورة تغذيتها بمستوى مستمر ومتزايد من التبرعات. |
14. During the reporting period, there were some encouraging developments with respect to the Agency's regular cash budget. | UN | 14 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، كانت هناك بعض التطورات المشجعة فيما يتعلق بالميزانية النقدية العادية للوكالة. |
The Agency’s 1998 regular programme budget for the Gaza field was $98.8 million. | UN | وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لميدان غزة ٩٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٨. |
The Agency’s 1998 regular programme budget for the Jordan field was $73.8 million. | UN | وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات باﻷردن ٧٣,٨ مليون دولار. |
The Agency’s 1998 regular programme budget for the Lebanon field was $45.3 million. | UN | وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بلبنان ٤٥,٣ من ملايين الدولارات. |
The Agency’s 1998 regular programme budget for the Syria field was $23.3 million. | UN | وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بسوريا ٢٣,٣ من ملايين الدولارات. |
France was also helping to fund the Agency's regular budget and its Technical Cooperation Fund, and participated regularly in the Agency's activities. | UN | وهي تواصل تمويل الميزانية العادية للوكالة وصندوق التعاون التابع لها، وتشارك بانتظام في أنشطة الوكالة. |
Project funding supports, complements and enhances the Agency's regular activities and programmes. | UN | وتمويل المشروع يدعم ويستكمل ويعزز الأنشطة والبرامج العادية للوكالة. |
Project funding supports and complements the Agency's regular activities and programmes. | UN | وتمويل المشاريع يدعم الأنشطة والبرامج العادية للوكالة ويكملها. |
An important question requiring the concerted attention of the General Assembly is the recurrent underfunding of the Agency's regular budget. | UN | وهناك مسألة هامة تحتاج إلى اهتمام منسق من الجمعية العامة وتتمثل في العجز المتكرر في الميزانية العادية للوكالة. |
Project funding supports, complements and enhances the Agency's regular activities and programmes. | UN | ويدعم تمويل المشاريع الأنشطة والبرامج العادية للوكالة ويكملها ويعززها. |
For its part, Qatar would continue to support the Agency's regular budget and to provide humanitarian assistance to the Palestinian people in general. | UN | وستستمر قطر في دعم الميزانية العادية للوكالة ومواصلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني بشكل عام. |
The Commission underscored the crucial importance of the Agency's regular budget and the need for a consistent and growing level of contributions to it. | UN | وأكـدت اللجنة الأهمية الحاسمة للميزانية العادية للوكالة وضرورة تغذيتها بمستـوى مستمر ومتـزايد من التبرعات. |
During the reporting period, there was renewed strain on the Agency's regular cash budget. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك ضغط متجدد على الميزانية النقدية العادية للوكالة. |
The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but rather is the difference between assets and liabilities of the fund. | UN | ورأس المال المتداول في إطار صندوق الميزانية العادية للوكالة ليس احتياطيا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق. |
A detailed financial plan should be produced before the transfer, and its cost should not be defrayed from the Agency's regular budget. | UN | كما دعا إلى وضع خطة مالية تفصيلية قبل النقل، وقـال إن تكاليف النقـل ينبغـي ألا تقتطع من الميزانية العادية للوكالة. |
They were disturbed, however, by the reported shortfall in contributions to the Agency's regular budget. | UN | بيد أنها منزعجة إزاء العجز الذي تم اﻹبلاغ عنه في المساهمات المقدمة إلى الميزانية العادية للوكالة. |
UNRWA also plans, designs and executes its own projects; hence a spillover effect on the Agency's regular programmes is unavoidable. | UN | واﻷونروا أيضا تخطط مشاريعها وتصممها وتنفذها بنفسها، مما يترك أثرا لا يمكن تلافيه على البرامج العادية للوكالة. |
It is important to understand that PIP activities are not undertaken without cost to the Agency's regular budget. | UN | ومن المهم أن ندرك أنه لا يمكن تنفيذ أنشطة هذا البرنامج دون تكاليف من الميزانية العادية للوكالة. |
This deficit must be covered from the Agency's regular budget income when sufficient EMLOT contributions are not received. | UN | ولا بد من تغطية هذا العجز من إيرادات الميزانية العادية للوكالة عندما لا ترد تبرعات كافية من أجل التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة. |
The Agency's regular in-service training programme offered four courses which benefited 96 education staff during the reporting period. | UN | وقدم برنامج الوكالة النظامي للتدريب أثناء الخدمة أربع دورات أفاد منها ٩٦ موظفا في التعليم خلال الفترة المستعرضة. |
Austria had donated $100,000 as part of its pledged donation to the Agency's regular budget in 1996. | UN | وتبرعت النمسا بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار كجزء من تعهدها بالتبرع إلى البرنامج العادي للوكالة لعام ٦٩٩١. |