ويكيبيديا

    "agency of the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالة حكومية
        
    • أو هيئة حكومية
        
    • وكالة تابعة لحكومة
        
    - The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. UN - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تشمل حكومة غانا والتي تتطلب أن تكون أي إدارة أو وكالة حكومية طرفا فيها.
    4. The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. UN ٤ - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تكون حكومة غانا طرفا فيها والتي يُعهد بإنفادها الى إدارة أو وكالة حكومية.
    Under this section, trade practices are exempted from the provisions of the Act if they are directly and necessarily associated with the exercise of exclusive or preferential trading privileges conferred by an Act of Parliament or by an agency of the Government acting under an Act of Parliament. UN فبموجب هذه المادة، تستثنى الممارسات التجارية من أحكام القانون إذا كانت ترتبط مباشرة وبالضرورة بممارسة امتيازات تجارية حصرية أو تفضيلية يمنحها قانون برلماني أو وكالة حكومية تعمل بموجب قانون برلماني.
    The fact that the contracting authority is often an agency of the Government may also be a factor influencing the method of dispute settlement to be provided. UN وثمة عامل يمكن أن يؤثر أيضا في طريقة تسوية النزاع التي يراد توفيرها وهو أن الهيئة المتعاقدة كثيرا ما تكون وكالة حكومية .
    The project company and the lenders face the risk that the project execution may be negatively affected by acts of the contracting authority, other agency of the Government or the host country’s legislature. UN ٨ - تواجه شركة المشروع والجهات المقرضة مخاطر تتعلق باحتمال تأثر تنفيذ المشروع تأثرا سلبيا نتيجة تصرفات الجهة المتعاقدة ، أو هيئة حكومية أخرى أو السلطة التشريعية في البلد المضيف .
    United Nations civilian police monitors have participated in this training programme, which has been assisted by the International Crime Investigation and Training Assistance Project, an agency of the Government of the United States. UN وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    The project company and the lenders face the risk that the project execution may be negatively affected by acts of the contracting authority, another agency of the Government or the host country’s legislature. UN ٣١- تواجه شركة المشروع والمقرضون مخاطر احتمال تأثر تنفيذ المشروع تأثرا سلبيا بتصرفات السلطة المتعاقدة، أو وكالة حكومية أخرى أو السلطة التشريعية في البلد المضيف.
    An additional form of governmental support may consist of assurances that no competing infrastructure project will be developed for a certain period or that no agency of the Government will compete with the project company, directly or through another concessionaire. UN ٥٥- قد يتمثل أحد أشكال الدعم الحكومي الاضافية في اعطاء تأكيدات بعدم تطوير مشروع منافس من مشاريع البنى التحتية لفترة معينة، أو بعدم منافسة أي وكالة حكومية لشركة المشروع، مباشرة أو من خلال صاحب امتياز آخر.
    - Representation of the Government in industrial-commercial negotiations involving the Government which are required to be conducted by any department of State or agency of the Government. UN - تمثيل الحكومة في المفاوضات الصناعية والتجارية التي تشمل الحكومة والتي تتطلب أن يعهد بإجرائها إلى أي إدارة أو وكالة حكومية.
    5. Representation of the Government in industrial-commercial negotiations involving the Government which are required to be conducted by any department of State or agency of the Government. UN ٥ - تمثيل الحكومة في المفاوضات الصناعية والتجارية التي تكون الحكومة طرفا فيها والتي يعهد بإجرائها الى إدارة أو وكالة حكومية.
    Different institutional arrangements currently exist, including self-regulation by the profession through professional accountancy organizations, self-regulation with public oversight from an independent agency of the Government and external regulation, in which the profession is regulated by the Government through a government or independent agency. UN وتُوجد حالياً ترتيبات مؤسسية مختلفة، بما في ذلك ترتيبات التنظيم الذاتي للمهنة من خلال منظمات المحاسبة المهنية، والتنظيم الذاتي في ظل رقابة عامة من قِبَل وكالة حكومية مستقلة وتنظيم خارجي، حيث تتولى الحكومة تنظيم المهنة من خلال وكالة حكومية أو وكالة مستقلة.
    You're talking about mass suicide, facilitated by an agency of the Government. Open Subtitles (ميشيل), أنتِ تتحدثين عن انتحار جماعى تقوم بتسهيله وكالة حكومية
    :: Provision of advice and support to the National Disaster Relief Commission of the Ministry of Internal Affairs, along with UNDP, for the preparation of the national action plan (policy document, needs assessment and operational guide) to be presented to the Cabinet for approval prior to its enactment into law by the Legislature to establish the proposed national disaster management commission as an independent agency of the Government UN :: تقديم المشورة والدعم للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث التابعة لوزارة الداخلية، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإعداد خطة العمل الوطنية (وثيقة السياسة العامة، وتقييم الاحتياجات، ودليل العمليات) لعرضها على مجلس الوزراء للموافقة عليها قبل سنها في شكل قانون تصدره السلطة التشريعية لإنشاء اللجنة الوطنية المقترحة لإدارة الكوارث بوصفها وكالة حكومية مستقلة
    :: Provision of advice and support to the National Disaster Relief Commission of the Ministry of Internal Affairs, along with UNDP, for the preparation of the National Action Plan (policy document, needs assessment and operational guide) to be presented to the Cabinet for approval prior to its enactment into law by the Legislature to establish the proposed national disaster management commission as an independent agency of the Government UN :: القيام جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث التابعة لوزارة الداخلية، لإعداد خطة العمل الوطنية (وثيقة السياسات العامة، وتقييم الاحتياجات، ودليل العمليات) لعرضها على مجلس الوزراء للموافقة عليها قبل سنها في شكل قانون تصدره السلطة التشريعية لإنشاء اللجنة الوطنية المقترحة لإدارة الكوارث بوصفها وكالة حكومية مستقلة
    Provision of advice and support to the National Disaster Relief Commission of the Ministry of Internal Affairs, along with UNDP, for the preparation of the national action plan (policy document, needs assessment and operational guide) to be presented to the Cabinet for approval prior to its enactment into law by the Legislature to establish the proposed national disaster management commission as an independent agency of the Government UN تقديم المشورة والدعم للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث التابعة لوزارة الداخلية، جنباً إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإعداد خطة العمل الوطنية (وثيقة السياسة العامة، وتقييم الاحتياجات، ودليل العمليات) المقررعرضها على مجلس الوزراء للموافقة عليها قبل سنِّها في شكل قانون تصدره السلطة التشريعية لإنشاء اللجنة الوطنية المقترحة لإدارة الكوارث بوصفها وكالة حكومية مستقلة
    Provision of advice and support to the National Disaster Relief Commission of the Ministry of Internal Affairs, along with UNDP, for the preparation of the National Action Plan (policy document, needs assessment and operational guide) to be presented to the Cabinet for approval prior to its enactment into law by the Legislature to establish the proposed national disaster management commission as an independent agency of the Government UN القيام، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث التابعة لوزارة الداخلية، لإعداد خطة العمل الوطنية (وثيقة السياسة العامة، وتقييم الاحتياجات، والدليل العملي) لعرضها على مجلس الوزراء للموافقة عليها قبل إصدارها من السلطة التشريعية في شكل قانون لإنشاء اللجنة الوطنية المقترحة لإدارة الكوارث بوصفها وكالة حكومية مستقلة
    One such situation may be where the contracting authority or other agency of the Government has entrusted a concessionaire with public assets (see para. 23), or where the concessionaire receives loans, subsidies, equity or other forms of direct governmental support (see chapter II, “Project risks and Government support”, ___). UN وقد يكون من بين هذه اﻷوضاع الحالة التي تكون فيها الهيئة المتعاقدة أو هيئة حكومية أخرى قد عهدت إلى صاحب امتياز بأموال عامة )أنظر الفقرة ٢٣( ، أو عندما يحصل صاحب الامتياز على قروض أو دعم أو مساهمة في رأس المال أو على أشكال أخرى من الدعم الحكومي المباشر )أنظر الفصل الثاني ، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، ـــ( .
    The Panel finds that Al-Fao is an agency of the Government of Iraq. UN 90- ويستنتج الفريق أن منشأة الفاو وكالة تابعة لحكومة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد