| The restrictions on the circulation of Agency personnel, goods and vehicles had undermined its ability to work and caused it to incur substantial losses. | UN | والقيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وسلعها وعرباتها قد قوضت قدرتها على العمل وسببت تكبدها خسائر فادحة. |
| China called on Israel to rescind the restrictions and ensure the safety of Agency personnel. | UN | وتطالب الصين إسرائيل بإلغاء القيود وضمان سلامة موظفي الوكالة. |
| The Government of Israel must lift all restrictions on the circulation of goods and the free movement of Agency personnel. | UN | ويجب على حكومة إسرائيل رفع كل القيود المفروضة على تداول السلع وحرية حركة موظفي الوكالة. |
| The Advisory Committee trusts that, to the extent possible, Agency personnel will also be accommodated in that space. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري، بقدر اﻹمكان، إيواء موظفي الوكالات أيضا في ذلك الحيز. |
| These were attended by over 600 field personnel, consisting roughly of 270 UNDP staff, 150 government officials and over 180 Agency personnel. | UN | وقد حضر هذه الحلقات ما يربو على ٦٠٠ من الموظفين الميدانيين، منهم ما يقرب من ٢٧٠ من موظفي البرنامج اﻹنمائي، و ١٥٠ موظفا حكوميا وما يربو على ١٨٠ من موظفي الوكالات. |
| Fire-awareness training for 450 UNMIL staff, military personnel, United Nations police and Agency personnel. | UN | وتنظيم دورة تدريبية للتوعية بالحرائق لـ 450 من موظفي البعثة، والأفراد العسكريين، وأفراد شرطة الأمم المتحدة، وموظفي وكالات الأمم المتحدة. |
| Furthermore, please provide statistics indicating the number of persons arrested by the State security Agency personnel, as well as all persons arrested on suspicion of violating the Protection of Society Law and the Law on Combating Terrorism, and the length of time that elapsed before they were charged with an offence. | UN | ويرجى علاوة على ذلك، توفير إحصاءات تبين عدد الأشخاص الذين قبض عليهم أفراد جهاز أمن الدولة، فضلاً عن جميع الأشخاص الذين قبض عليهم للاشتباه في انتهاكهم قانون حماية المجتمع وقانون مكافحة الإرهاب، و المدة التي قضوها في السجن قبل أن يوجه إليهم الاتهام بارتكاب جرم(). |
| Details of the reported massacre were documented in a Human Rights Watch report published in February. According to that report, about 170 men were confirmed to have been killed, among whom were a number of aid Agency personnel, including a United Nations staff member. | UN | ووردت تفاصيل هذه المجزرة في تقرير نشرته في شباط/فبراير منظمة رصد حقوق الإنسان واستنادا إلى ذاك التقرير، فقد تأكد قتل نحو 170 رجلا بينهم عدد من موظفي وكالات المعونة من ضمنهم موظف تابع للأمم المتحدة. |
| A number of initiatives have been launched to facilitate this task and to assist Agency personnel in the field to design effective programmes for internally displaced persons. | UN | وقد طُرح عدد من المبادرات لتسهيل هذه المهمة ولمساعدة موظفي الوكالة في الميدان لتصميم برامج فعالة لﻷشخاص المشردين داخليا. |
| This programme has been particularly effective in the West Bank in facilitating access of Agency personnel, vehicles and commodities. | UN | وما زال هذا البرنامج فعالا في الضفة الغربية بالنسبة لتيسير سبل وصول موظفي الوكالة ومركباتها وسلعها إلى الأهداف المقصودة. |
| Restrictions had been imposed on the movement of Agency personnel. | UN | وفرضت القيود على تحركات موظفي الوكالة. |
| It commended the reforms carried out by UNRWA to improve its capacity, and called on the parties concerned to increase their support for UNRWA and ensure the safety of Agency personnel and property. | UN | وفي الوقت ذاته فإنها تشيد بالإصلاحات التي أجرتها الأونروا لتحسين قدراتها ودعا الأطرافَ المعنيةَ إلى زيادة دعمها للأونروا وكفالة أمن موظفي الوكالة وممتلكاتها. |
| These strikes and shelling during the conflict killed 6 civilians and injured 23 civilians sheltering in UNRWA installations or attending an UNRWA health centre, and injured 11 Agency personnel working there. | UN | وأدت هذه الهجمات وهذا القصف خلال الصراع إلى قتل ستة مدنيين وإصابة 23 مدنيا كانوا يحتمون بمنشآت الأونروا أو يترددون على أحد المراكز الصحية التابعة لها، فضلا عن إصابة 11 من موظفي الوكالة العاملين هناك. |
| 75. The statement contained incorrect budgetary data, as well as allegations of participation by Agency personnel in terrorist operations. | UN | 75 - وذكر أن البيان يتضمن معلومات غير صحيحة عن الميزانية، وكذلك ادعاءات بمشاركة موظفي الوكالة في العمليات الإرهابية. |
| Protection should be afforded to humanitarian aid workers and other Agency personnel, while parties to disputes should not be allowed to use refugees as “weapons”. | UN | وينبغي توفير الحماية للعاملين في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية وسائر موظفي الوكالات اﻷخرى، وألا يسمح في نفس الوقت ﻷطراف النزاع بأن يستخدموا اللاجئين كسلاح. |
| A number of aid Agency personnel and a United Nations staff member were among those killed during this period. | UN | وكان من بين القتلى خلال تلك الفترة عدد من موظفي الوكالات المقدمة للمعونة وموظفي الأمم المتحدة(1). |
| F. Networking with Agency personnel | UN | واو - إقامة شبكات بين موظفي الوكالات |
| Fire-awareness training for 450 UNMIL staff, military personnel, United Nations police and Agency personnel. | UN | وتنظيم دورة تدريبية للتوعية بالحرائق لـ 450 من موظفي البعثة، والأفراد العسكريين، وأفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفي وكالات الأمم المتحدة. |
| (c) Provide statistics indicating the number of persons arrested by the State security Agency personnel, as well as all persons arrested on suspicion of violating the Protection of Society Law and the Law on Combating Terrorism, and the length of time that elapsed before they were charged with an offence. | UN | (ج) توفير إحصاءات توضح عدد الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم من جانب أفراد جهاز أمن الدولة، فضلاً عن جميع الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم للاشتباه في انتهاكهم لقانون حماية المجتمع وقانون مكافحة الإرهاب، ومدة الوقت التي انقضت قبل توجيه الاتهام إليهم. |
| 40. On 10 February 1994, in Angola, heavy fighting in Kuite and repeated bombing of Huambo necessitated the evacuation of United Nations Agency personnel from those cities. | UN | ٠٤ - وفي ٠١ شباط/فبراير ١٩٩٤ في أنغولا، أدت المعارك الضارية في كويته والقصف المتكرر بالقنابل لهوامبو، إلى إجلاء موظفي وكالات اﻷمم المتحدة من هاتين المدينتين. |
| In addition, older persons are ignored as a vulnerable group, or relief Agency personnel are not trained to meet their particular needs. | UN | يضاف إلى ذلك أنه يجري تجاهلهم كمجموعة مستضعفة، أو ربما لا يكون موظفو وكالات الإغاثة مدربين لمقابلة احتياجاتهم الخاصة. |
| (a) The serious violations of the commitment undertaken by the parties on 27 October 2002, which are still occurring, and those who obstruct the peace process and persist on the path of confrontation and conflict by committing, inter alia, acts of violence such as hostagetaking, abduction and murder, including of humanitarian relief workers and United Nations Agency personnel; | UN | (أ) استمرار الانتهاكات الخطيرة للالتزامات التي أخذتها الأطراف على عاتقها في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والأطراف التي تعوق عملية السلام وتصر على المواجهة والصراع، بارتكاب أفعال منها أعمال العنف كأخذ الرهائن والاختطاف والقتل، التي يتعرض لها أيضاً العاملون في ميدان الإغاثة الإنسانية وموظفو وكالات الأمم المتحدة؛ |
| However, during the reporting period, the security situation improved slightly, as did access for UNAMID and Agency personnel. | UN | ولكن قد حدث تحسن طفيف في الحالة الأمنية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك في إتاحة إمكانية الوصول أمام العملية المختلطة وموظفي الوكالات. |