ويكيبيديا

    "agency vehicles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركبات الوكالة
        
    • بتفتيش مركباتها
        
    • مركبات تابعة للوكالة
        
    A separate security clearance was thereafter required to allow Agency staff with such residency to drive Agency vehicles in Israel. UN وبعد ذلك كان يتوجب الحصول على تصريح أمني مستقل للسماح لموظفي الوكالة بقيادة مركبات الوكالة في إسرائيل.
    Camp services committees members also entered Agency vehicles without permission on six occasions. UN ودخل أعضاء لجان المخيمات أيضا إلى مركبات الوكالة دون الحصول على إذن بذلك في ست مناسبات.
    The Agency protested against those measures, and reiterated its request that a practical solution be found to expedite the passage of Agency vehicles through the checkpoint. UN وقد احتجت الوكالة ضد هذه اﻹجراءات، وكررت مطالبتها بإيجاد حل عملي لتسريع اجتياز مركبات الوكالة هذا المعبر.
    Those searches included internal and external searches of Agency vehicles, on occasion resulting in damage. UN وشملت أعمال التفتيش هذه تفتيش مركبات الوكالة من الداخل والخارج، مما سبب أضرارا لبعض تلك المركبات أحيانا.
    Although the Agency had in March 1996 exceptionally agreed to permit the survey of Agency vehicles driven by international staff exiting from the Gaza Strip as a pragmatic and temporary measure only, because of Israeli security concerns, search procedures at Erez remained in force at the same level throughout the reporting period. UN ومع أن الوكالة كانت قد وافقت استثنائيا في آذار/مارس ١٩٩٦ على السماح بتفتيش مركباتها التي يقودها موظفون دوليون خارجون من قطاع غزة كتدبير عملي مؤقت فقط، نظرا للشواغل اﻷمنية اﻹسرائيلية، فقد تواصلت إجراءات التفتيش عند إيريتز بالمستوى ذاته طوال الفترة المستعرضة.
    These figures include only those incidents that involved UNRWA staff travelling in Agency vehicles and that were formally reported to the Agency. UN ولا تشمل هذه الأرقام سوى الحوادث التي وقعت لموظفي الأونروا المسافرين على متن مركبات تابعة للوكالة وأُبلغت الوكالة رسميا بها.
    In the West Bank, Palestine Liberation Organization (PLO) camp services committees prevented Agency vehicles from transporting staff to and from work. UN وفي الضفة الغربية، مَنعت لجان الخدمات في مخيمات منظمة التحرير الفلسطينية مركبات الوكالة من نقل الموظفين إلى أماكن عملهم ومنها.
    In total, camp services committee members stopped Agency vehicles 21 times en route to work, including 5 times where they diverted and temporarily detained Agency vehicles. UN وفي المجموع، أوقف أعضاء لجان خدمات المخيمات مركبات الوكالة 21 مرة في طريقها إلى العمل، بما في ذلك خمس مرات قامت فيها بتحويل مسار مركبات الوكالة واحتجازها مؤقتا.
    Those set up on travel routes of Agency staff members had an impact on Agency operations, and Agency vehicles have been searched at checkpoints. UN وقد أثرت نقاط التفتيش التي أقيمت على الطرق التي يسلكها موظفو الوكالة على عمليات الوكالة، حيث يجري تفتيش مركبات الوكالة في نقاط التفتيش.
    In the aftermath of hostilities in northern Lebanon, the Lebanese authorities occasionally demanded to search Agency vehicles entering Nahr el-Bared. UN وفي أعقاب الأعمال القتالية في شمال لبنان، كانت السلطات اللبنانية تُخضِع مركبات الوكالة الداخلة إلى مخيم نهر البارد للتفتيش أحيانا.
    After that date, by withdrawing the 36 entry permits upon which the driving authorizations were based, the Israeli authorities abrogated the ability of local staff members in the Gaza Strip to drive Agency vehicles in Israel and Jerusalem. UN وبعد ذلك التاريخ، حالت السلطات الإسرائيلية دون الموظفين المحليين بقطاع غزة قيادة مركبات الوكالة في إسرائيل والقدس، وذلك بسحبها لتصاريح الدخول الـ 36 آنفة الذكر التي صرفت على أساسها رخص القيادة.
    A separate security clearance was thereafter required, to allow Agency staff with such residency to drive Agency vehicles in Israel. UN لذا تطلب الأمر بعد ذلك الحصول على تصريح أمني مستقل للسماح لموظفي الوكالة الذين لديهم تلك الإقامة بقيادة مركبات الوكالة في إسرائيل.
    In the Gaza Strip, the programme has successfully supported Agency operations and improved the access of Agency vehicles and staff into closed areas, where Agency operations have otherwise been seriously disrupted. UN وفي قطاع غزة، نجح البرنامج في دعم عمليات الوكالة وحسَّن فرص وصول مركبات الوكالة وموظفيها إلى المناطق المغلقة، إذ بدون هذا الوصول تتعطل عمليات الوكالة تعطلا خطيرا في تلك المناطق.
    In Jordan, the Agency is facing difficulty obtaining approval from the Ministry of Foreign Affairs for the CD registration of a limited number of new Agency vehicles. UN وفي الأردن، تواجه الوكالة صعوبة في الحصول على موافقة من وزارة الخارجية على التسجيل كهيئة دبلوماسية لعدد محدود من مركبات الوكالة الجديدة.
    A separate security clearance was thenceforth required to allow Agency staff with such residency to drive Agency vehicles in Israel. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح الحصول على تصريح أمني مستقل مطلوبا للسماح لموظفي الوكالة المقيمين في كلتي المنطقتين بقيادة مركبات الوكالة في إسرائيل.
    Nonetheless, procedures at the Erez checkpoint continued to delay passage of Agency vehicles for an average of one hour, and searches were sometimes extended to include staff members' briefcases and luggage. UN إلا أن اﻹجراءات على معبر إيريز ظلت تؤخر مرور مركبات الوكالة لما معدله ساعة من الوقت، إذ توسعت أعمال التفتيش أحيانا لتشمل الحقائب الصغيرة للموظفين وأمتعتهم.
    It was troubling that Israeli forces had continued to use UNRWA school buildings as bases and detention centres and that Agency vehicles had come under fire. UN ويثير القلق استمرار القوات الإسرائيلية في استخدام مباني مدارس الأونروا كقواعد ومراكز للاحتجاز، بجانب تعرض مركبات الوكالة لإطلاق النار.
    Under the procedure, which applies to vehicles other than those in which the holder of a UNLP with diplomatic visa is travelling, Agency vehicles are required to be separated from their occupants and are taken to a segregated, closed-off area where the vehicles are searched out of sight of the occupants. UN ففي إطار الإجراء الجديد، الذي يسري على المركبات من غير المركبات التي يسافر عليها حامل لجواز مرور للأمم المتحدة بتأشيرة دبلوماسية، يلزم أخذ مركبات الوكالة دون سائقيها وركابها إلى منطقة مغلقة معزولة حيث تفتش بعيدا عن أنظار السائق والركاب.
    173. During the reporting period, the Syrian authorities informed the Agency that they were considering the exemption of Agency vehicles from an annual charge for the issuance of carnets de passage. UN 173 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغت السلطات السورية الوكالة أنها تنظر في إعفاء مركبات الوكالة من الرسم السنوي لإصدار لوحات المرور.
    The issue was resolved at a meeting on 10 October, following which no further requests have been made to search Agency vehicles entering the camp. UN وقد حلت هذه المسألة في اجتماع عقد في 10 تشرين الأول/أكتوبر لم تقدم بعده أي طلبات لتفتيش مركبات الوكالة الداخلة إلى المخيم.
    Although the Agency had in March 1996 exceptionally agreed to permit the survey of Agency vehicles driven by international staff exiting the Gaza Strip as a pragmatic and temporary measure in consideration of Israeli security concerns, search procedures at Erez remained in force at the same level throughout the reporting period. UN ومع أن الوكالة كانت قد وافقت استثنائيا في آذار/ مارس ١٩٩٦ على السماح بتفتيش مركباتها التي يقودها موظفون دوليون خارجون من قطاع غزة كتدبير عملي مؤقت نظرا للشواغل اﻷمنية اﻹسرائيلية. فقد تواصلت إجراءات التفتيش عند إيريتز بالمستوى ذاته طوال فترة التقرير.
    These figures include only those incidents that involved UNRWA staff travelling in Agency vehicles and that were formally reported to the Agency. UN ولا تشمل هذه الأرقام سوى الحوادث التي وقعت لموظفي الأونروا المسافرين في مركبات تابعة للوكالة وأُبلغت بها الوكالة رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد