ويكيبيديا

    "agent of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكيل
        
    • وكيلا
        
    • الوكيل
        
    • وكيلها
        
    • وكيلاً
        
    • كوكيل
        
    • عميل
        
    • بمستطاع القائم
        
    • عميلة لدى
        
    • عميلة من
        
    • موظف تابع
        
    • أحد عملاء
        
    • هي اتحاد الفلاحين من
        
    I want to be the greatest agent of all time. Open Subtitles أود أن أكون وكيل اللاعبين الأفضل على مر الزمن
    The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    The agent of Belgium asserted, moreover, that the further time limit requested by Senegal, supposing it to be essential, was too long. UN وأكد وكيل بلجيكا، إضافة إلى ذلك، أن الأجل الإضافي الذي طلبته السنغال، على افتراض أنه أمر أساسي، أجل بعيد بشكل مفرط.
    For instance, a State enterprise might conclude a commercial transaction on behalf of the Government or execute it as the authorized agent of the State. UN فيمكن لإحدى مؤسسات الدولة، مثلا، عقد صفقة تجارية لحساب الحكومة أو بصفتها وكيلا مأذونا للدولة.
    Our appreciation also goes to the United Nations Development Programme as the administrative agent of the Fund. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الوكيل الإداري للصندوق.
    The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    The agent of Chile expressed no objection to treating the European Union as a party to the case in place of the European Community. UN ولم يبد وكيل شيلي أي اعتراض على التعامل مع الاتحاد الأوروبي كطرف في القضية يحل محل الجماعة الأوروبية.
    First, exports of rough diamonds from Ghana must be accompanied by a local buying agent of Ghana voucher. UN فأولا، يجب أن تكون صادرات الماس الخام من غانا مشفوعة بقسيمة وكيل الشراء المحلي.
    Until 1993 agent of the Norwegian Government before the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights. UN حتى عام 1993: وكيل الحكومة النرويجية لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    A more contemporary approach suggests that the State is simply an agent of its national who has a legally protected interest at the international level. UN ووفقا لنهج أحــدث قد تكون الدولــة هي مجرد وكيل لمواطنهـا صاحب المصلحة التي تحميها القوانين على المستــوى الدولي.
    The trader is the agent of a larger diamond cutter and these diamonds are moved via tax havens from the first trader to the second. UN وهو وكيل لشركة قطع أكبر. ويُنقل الماس عبر ملاذات ضريبية من التاجر الأول إلى الثاني.
    The draft convention should provide that the consignee must either accept the goods as the agent of the seller or instruct the carrier what to do with them. UN فينبغي لمشروع الاتفاقية أن ينص على وجوب أن يقبل المرسل إليه البضاعة بوصفه وكيل البائع أو يأمر الناقل بما يفعله معها.
    The question was raised whether this might cause ambiguity regarding when the period of responsibility commenced if the goods were received by the employee or agent of the carrier, and not by the carrier itself. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كان ذلك يمكن أن يؤدي إلى التباس فيما يتعلق بموعد بدء فترة المسؤولية إذا ما تسلّم البضاعة موظف لدى الناقل أو وكيل له، وليس الناقل نفسه.
    The court held that the independent distributor was not an agent of the seller. UN وارتأت المحكمة أن الموزع المستقل ليس وكيلا للبائع.
    You are an agent of Spain and the King's trusted advisor. Open Subtitles كنت وكيلا إسبانيا و مستشار الملك موثوق به.
    I fail to see how this helps make an agent of him. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى كيف يساعد هذا جعل وكيلا له.
    The plaintiff negotiated the contract with the exclusive agent of the defendant. UN وتفاوض المدعي على العقد مع الوكيل الحصري للمدعى عليه.
    No. I'm gonna be the new agent of one of the biggest showrunners in the business. Open Subtitles كلا، بل الوكيل الجديد لأحد أكبر مديري المسلسلات
    The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    Professor R. H. acted as an agent of the State party. UN ﻫ. هذا الإجراء بصفته وكيلاً عن الدولة الطرف.
    Percentage of partners satisfied with UNDP as managing agent of resources on behalf of the United Nations system UN النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
    I'm surprised that bastard let you on his property, given you're an agent of the government and all. Open Subtitles يدهشني أن ذلك الوغد سمح لك بالدخول إلى ملكيته بما أنك عميل حكومي وما إلى ذلك
    If the woman dies and the agent of abortion could have prevented her death, the penalty is a minimum of two and a maximum of five years (art. 115 PC). UN فاذا ماتت المرأة وكان بمستطاع القائم بالاجهاض أن يحول دون وفاتها، يحكم عليه بعقوبة أدناها سنتان وأقصاها ٥ سنوات )المادة ٥١١ ق. ع(.
    An agent of the green-eyed man, I presume! Open Subtitles ! عميلة لدى الرّجل " ذو العينين الخضراوين " ، على ما أظن
    Because the wizard stole the prophecy from an apothecary, an agent of good magic. Open Subtitles لأنه سرق معالج النبوءة من الصيدلية، عميلة من سحر جيد
    The agent of State authority can be regarded as the commander of the civil authorities. UN فقد يعتبر موظف تابع لسلطة الدولة قائدا للسلطات المدنية.
    An FB-sub-circuit board from one of the weapons is now in the possession of an agent of the Chinese government. Open Subtitles لقد وقعت لوحة الكترونية بالغة السريّة لأحد الأسلحة في يد أحد عملاء الحكومة الصينيّة
    8. They paid tribute to Alphonse Batibwira, a child protection agent of the local non-governmental organization UPADERI, who was killed in North Kivu on 26 July 2006, while conducting advocacy work on the separation of children from armed groups. UN 8 - وأشادوا بألفونس باتيبويرا، الذي كان من العاملين في مجال حماية الطفل في منظمة غير حكومية محلية هي اتحاد الفلاحين من أجل التنمية الريفية المتكاملة، والذي قتل في كيفو الشمالية في 26 تموز/يوليه 2006 أثناء قيامه بالدعوة إلى فصل الأطفال عن الجماعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد