It supports inclusive and intergenerational partnerships of women of all ages in all activities of society. | UN | ونحن نؤيد الشراكات فيما بين الأجيال للنساء من جميع الأعمار في كافة أنشطة المجتمع. |
Had the low scenario prevailed in all major areas, the median ages in 2300 would be approximately 5 years higher in each major area. | UN | وفي حال ساد السيناريو المنخفض في جميع المناطق الرئيسية، فإن متوسطات الأعمار في عام 2300 ستكون أعلى بما يقارب 5 سنوات في كل منطقة من المناطق الرئيسية. |
Through the Creciendo Bien programme, SESAN focuses on providing training to women of various ages in priority communities, principally on issues of nutrition, food preparation and family vegetable gardens. | UN | ومن خلال برنامج النمو السليم، توجه الأمانة اهتمامها إلى تدريب النساء في مختلف الأعمار في المجتمعات المحلية ذات الأولوية، وخصوصا في مسائل التغذية وإعداد الطعام والبساتين العائلية. |
The International Monetary Fund perceives a society for all ages in terms of its systemic and fiscal implications for individual countries and for the global monetary and trading systems. | UN | وينظر صندوق النقد الدولي إلى مجتمع لكل اﻷعمار من حيث آثاره المنهجية والمالية على فرادى البلدان، ومن ثم على النظام النقدي والتجاري العالمي. |
For more than twenty-five years our organizations have partnered together as Project Five-O to provide economic opportunities, education and training for thousands of local women of all ages in developing countries and countries in transition. | UN | وتشـتـرك منظماتنا في مشروع المنظمـات الخمس منذ ما يزيـد على خمسة وعشرين عامـا، لإتاحة الفرص الاقتصادية وتوفير التعليم والتدريب لآلاف النساء المحليـات من جميع الفئات العمرية في كلٍ من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women of all ages in the areas of land ownership, income generating activities, health and education, as well as the concrete measures taken by the State party in that respect, including results achieved. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل بيانات موزعة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة الريفية بجميع أعمارها في مجالات ملكية الأراضي، وأنشطة توليد الدخل، والصحة، والتعليم، فضلاً عن التدابير المحددة المتخذة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج. |
38. Reflecting the aim of a society for all ages in policy objectives can itself stimulate national initiatives. | UN | 38 - ومن شأن انعكاس الهدف المتمثل بإقامة مجتمع لكل الأعمار في أهداف السياسة العامة أن يكون منشطا للمبادرات الوطنية. |
There are more than 5 million disabled persons of all ages in the country with varied disabilities -- 3 million of whom are war victims, accounting for 6 per cent of the population. | UN | إذ يوجد أكثر من خمسة ملايين معــــوق من جميع الأعمار في البلاد، يعانون من إعاقات متنوعة - من بينهم ثلاثة ملايين، يمثلون 6 في المائة من السكان، من ضحايا للحروب. |
Epidemics cause up to 12 million malaria episodes and between 155,000 and 310,000 deaths per year among people of all ages in Africa alone. | UN | وتسبب الأوبئة ما لا يقل عن 12 مليون حالة من حالات الملاريا وما يتراوح بين 000 155 و 000 310 وفاة في السنة في جميع فئات الأعمار في أفريقيا وحدها. |
Epidemic malaria is the cause of up to 12 million malaria episodes and between 155,000 and 310,000 deaths per year among people of all ages in Africa alone. | UN | وتسبب الملاريا المتوطنة ما لايقل عن 12 مليون حالة من حالات الملاريا وما يتراوح بين 000 155 و 000 310 وفاة في السنة في جميع فئات الأعمار في أفريقيا وحدها. |
We have included the UNESCO staff in activities we helped catalyze related to education for women of all ages in general and higher education in particular. | UN | وقد أشركنا موظفي اليونسكو في أنشطة ساعدنا على تحفيزها تتعلق بالتعليم للنساء من مختلف الأعمار في التعليم العام وفي التعليم العالي على وجه الخصوص. |
Its mission is to help communities worldwide to address the social, economic and cultural impact of the " age of longevity " in designing and planning for a better quality of life for all ages in the twenty-first century. | UN | وتتمثل رسالته في مساعدة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم على معالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية ' ' لعصر التعمير`` على التصميم والتخطيط لتحسين نوعية حياة الناس من جميع الأعمار في القرن الحادي والعشرين. |
While there has been notable progress for women, power-sharing is an area that still needs much improvement; and no problem seems more urgent than the unabated violence that affects women and girls of all ages in all countries of the world. | UN | ولئن أُحرز تقدم ملحوظ لفائدة المرأة، فإنّ تقاسم السلطة يشكّل واحداً من المجالات التي تستوجب قدراً كبيراً من التحسين. وما من مشكلة من المشكلات التي يواجهها العالم اليوم تبدو أكثر إلحاحاً من العنف المستعر الذي يؤثّر على النساء والفتيات من جميع الأعمار في جميع بلدان العالم. |
It also implemented various education programmes that engaged children of all ages in conservation efforts, environmental stewardship and preservation of ethnobotanic practices and helped them to prepare for green careers. | UN | ولقد نفذت أيضا برامج تعليمية مختلفة تشرك فيها الأطفال من جميع الأعمار في جهود حفظ البيئة، والإشراف البيئي، والحفاظ على ممارسات استخدام النباتات لدى الشعوب وقدمت لهم المساعدة في التحضير لمهنٍ مراعية للبيئة. |
Public awareness of both the right to and the significance of play, recreation, rest, leisure and participation in cultural and artistic activities for both boys and girls of all ages in contributing to the enjoyment of childhood, promoting the optimum development of the child and building positive learning environments; | UN | التوعية العامة بحق الفتيان والفتيات من مختلف الأعمار في اللعب والاستجمام والراحة ووقت الفراغ والمشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية الموجهة إليهم، وأيضاً بأهمية ذلك في تمتعهم بطفولتهم وتعزيز النمو الأمثل للطفل وتهيئة بيئات تعلمية إيجابية؛ |
408. The most noticeable change to NAs in Hong Kong was the increase in the number of females aged 25 or above in the past years, i.e. from around 35 per cent of the total NAs of all ages in 1998 to around 56 per cent in 2009. | UN | 408- والتغير الأشد وضوحاً بشأن الوافدين الجدد إلى هونغ كونغ هو ازدياد عدد الإناث اللائي بلغن خمسة وعشرين سنة أو تجاوزنها في السنوات الماضية من حوالي 35 في المائة من مجموع الوافدين الجدد من كافة الأعمار في عام 1998 إلى نحو 56 في المائة في عام 2009. |
In the light of the priority theme of the session, " Elimination and prevention of all forms of violence against women and girls " , we, the organizations representing widows of all ages in developing, conflict and post-conflict countries, draw attention to widowhood as an urgent and neglected cross-cutting issue. | UN | وفي ضوء الموضوع ذي الأولوية للدورة: " إنهاء ومنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات " ، فإننا نحن المنظمات التي تمثل الأرامل من جميع الأعمار في البلدان النامية وبلدان النزاع وبلدان ما بعد النزاع، نسترعي الانتباه إلى الترمل باعتباره مسألة عاجلة وشاملة لعدة قطاعات، تم إهمالها. |
74. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is exploring the concept of a society for all ages in terms of the interplay of internal and external factors. | UN | ٧٤ - وتبحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار من حيث تفاعل العوامل الداخلية الخارجية. |
In addition, for more than twenty-five years our organizations have partnered together as Project Five-O to provide economic opportunities, education and training for thousands of local women of all ages in developing countries and countries in transition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشـتـرك منظماتنا معـا في إطار مشروع المنظمـات الخمس، منذ ما يزيـد على خمسة وعشرين عامـا، لتـتيح الفرص الاقتصادية وتوفر التعليم والتدريب لآلاف النساء المحليـات من جميع الفئات العمرية في كلٍ من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women of all ages in the areas of land ownership, income generating activities, health and education, as well as the concrete measures taken by the State party in that respect, including results achieved. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل بيانات موزعة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة الريفية بجميع أعمارها في مجالات ملكية الأراضي، وأنشطة توليد الدخل، والصحة، والتعليم، فضلاً عن التدابير المحددة المتخذة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج. |
The drawdown of security forces and the transition of security responsibilities from the international military to the Afghan National Security Forces (ANSF), coupled with increased attacks from ages in the transition areas, has led to a deterioration of the situation. | UN | وقد تدهور الوضع بسبب سحب قوات الأمن وانتقال المسؤوليات الأمنية من القوات الدولية إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية، بالاقتران مع زيادة الهجمات التي تشنها العناصر المناهضة للحكومة في المناطق الانتقالية. |