It is necessary to begin working within the framework of existing mechanisms towards, for example, the adoption of a resolution dealing specifically with aggravated discrimination. | UN | ومن الضروري الشروع في عملية تمكن من الوصول، على سبيل المثال، إلى اعتماد قرار يتناول بوجه الخصوص حالات التمييز المشدد. |
A similar initiative in the area of aggravated discrimination is strongly recommended; | UN | وسيكون اتخاذ مبادرة مماثلة في مجالات التمييز المشدد أمراً مرغوباً فيه جداً. |
I. LEGAL ASPECTS OF aggravated discrimination 8 72 5 | UN | أولاً- الجوانب القانونية لحالات التمييز المشدد 8-72 5 |
However, none of these instruments envisages the hypothesis of aggravated discrimination by singling it out from other forms of discrimination for special legal treatment. | UN | إلا أن أياً من هذه النصوص لا ينص على فرضية التمييز المشدد فيخصص لها معالجة قانونية محددة بالقياس إلى ضروب التمييز المنفصلة. |
It is this kind of bold interpretation that can be envisaged in relation to aggravated discrimination. | UN | وينبغي الأخذ بهذا النوع من البناء القانوني الجريء فيما يخص حالات التمييز المشدد. |
And it is precisely this ambiguity that requires an attentive analysis, making due allowances, with regard to aggravated discrimination. | UN | وهذا الغموض تحديدا يقتضي، مع مراعاة الفوارق، تحليلا دقيقا بالقياس إلى ضروب التمييز المشدد. |
134. Existing instruments should anticipate the possibility of aggravated discrimination. | UN | 134- ينبغي أن تراعي الصكوك القائمة فرضية التمييز المشدد. |
A similar initiative in the area of aggravated discrimination is strongly recommended. | UN | وسيكون اتخاذ مبادرة مماثلة في مجالات التمييز المشدد أمراً مرغوباً فيه جداً. |
He called for the development of the concept of aggravated discrimination and the creation of an offence reflecting this reality. | UN | ودعا إلى استحداث مفهوم التمييز المشدد وإلى توصيف أركان الجريمة التي يمثلها هذا التمييز. |
The Special Rapporteur would also like to reiterate warnings against aggravated discrimination following the adoption of a State religion. | UN | 65- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يكرر التأكيد على التحذيرات من التمييز المشدد عقب اعتماد دين للدولة. |
In his recommendations aimed at strengthening protection against aggravated discrimination, the Special Rapporteur suggested consolidating existing means and mechanisms to take account of aggravated discrimination. | UN | وتقدم المقرر الخاص في توصياته الرامية إلى تعزيز الحماية من التمييز المشدد، فاقترح تعزيز الوسائل والآليات القائمة كيما تراعي هذه الوسائل والآليات فرضية التمييز المشدد. |
B. Universal protection against aggravated discrimination 20 64 7 | UN | باء - الحماية من ضروب التمييز المشدد على النطاق العالمي 20-64 8 |
A. Strengthening protection against aggravated discrimination 133 143 35 | UN | ألف - تعزيز الحماية من التمييز المشدد 133-143 42 |
B. Prevention of aggravated discrimination 144 152 37 | UN | باء - الوقاية من التمييز المشدد 144-152 44 |
I. LEGAL ASPECTS OF aggravated discrimination | UN | أولاً - الجوانب القانونية لحالات التمييز المشدد |
18. Finally, as we shall see, aggravated discrimination does not concern minorities exclusively. | UN | 18- وأخيراً، وكما سنرى فإن ضروب التمييز المشدد لا تقتصر على الأقليات. |
B. Universal protection against aggravated discrimination | UN | باء - الحماية من ضروب التمييز المشدد على النطاق العالمي |
44. This is in no way an attempt to place aggravated discrimination, the subject of our study, on the same footing as cultural genocide. | UN | 44- وليس المراد إطلاقاً وضع ضروب التمييز المشدد التي هي موضوع هذه الدراسة على قدم المساواة مع الإبادة الثقافية. |
110. There are many examples of these triple forms of aggravated discrimination: | UN | 110- وتبين أمثلة عديدة هذا التمييز المشدد بثلاثة أضعاف: |
II. FACTUAL ASPECTS OF aggravated discrimination 73 125 21 | UN | ثانيا - الجوانب الوقائعية للتمييز المشدد 73-125 24 |