ويكيبيديا

    "aggregation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجميع
        
    • التجميع
        
    • تجميعها
        
    • التجميعي
        
    • للتجميع
        
    (vi) Feasibility studies on the aggregation of indicators $35,000 UN دراسات جدوى بشأن تجميع المؤشرات 000 35 دولار
    Develop and maintain a systematic approach to facilitation of information exchange and networking between national and regional scientific capacities including through enhanced interoperability of data, facilitation of aggregation of data and assessment findings. UN تطوير وصون نهج نظامي لتيسير تبادل المعلومات والربط الشبكي بين القدرات العلمية الوطنية والإقليمية بما في ذلك من خلال تعزيز إمكانية التشارك في استخدام البيانات وتيسير تجميع البيانات ونتائج التقييمات.
    The lower output was attributable to the aggregation of overnight term deposits into a sweep account UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الودائع على أساس يومي في حساب شامل
    Therefore, currency fluctuation might also affect the results of the aggregation. UN ولذلك يمكن أيضا أن يؤثر تقلب العملة على نتائج التجميع.
    It remains to be seen if the problems of aggregation can be resolved for larger sovereign debtors. UN ولا يزال يتعين رؤية ما إذا كان بالإمكان حل مشاكل التجميع بالنسبة للمدينين السياديين الأكبر.
    Are we troubled by ambiguities in aggregation or by comparisons of actual prices among countries? UN هل يزعجنا الغموض في التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
    The matrix reflected a high level of aggregation of basic indicators. UN وعكست المصفوفة قدراً كبيراً من تجميع المؤشرات الأساسية.
    Such lack of uniformity limited opportunities for exploiting aggregation of demand. UN فهذا الافتقار إلى التوحيد يحد من فرص الاستفادة من تجميع الطلبات.
    For instance, communal land rights may be formalized as an aggregation of individual rights. UN إذ تتخذ الحقوق الجماعية في الأراضي، على سبيل المثال، شكل تجميع للحقوق الفردية.
    The present report represents a step towards a more systematic aggregation of results compared to previous years. UN ويشكل هذا التقرير خطوة نحو توفير تجميع أكثر انتظاما للنتائج مقارنة بما كان عليه الحال في السنوات الماضية.
    To this end, the level of aggregation of objectives and expected results contained in the current submission should be re-examined. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي إعادة النظر في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في البيان الحالي.
    The Government will therefore explore ways to facilitate aggregation of demand by region to attract providers. UN ولذلك، سوف تستكشف الحكومة طرقا لتيسير تجميع الطلبات حسب المناطق بغية اجتذاب مقدمي تلك الخدمة.
    The secretariat confirmed that more work was needed on the issue of aggregation of results. UN وأكدت الأمانة ضرورة القيام بمزيد من العمل في مسألة تجميع النتائج.
    (i) Presentation of first aggregation of GDP and examination of principal changes since the last round. UN ' ١ ' عرض أول تجميع للناتج المحلي اﻹجمالي وبحث التغييرات الرئيسية منذ الجولة السابقة.
    The more one wishes to guarantee the quality of the results, the more specific the basic aggregation categories. UN كلما اشتدت رغبة المرء في ضمان جودة النتائج زادت خصوصية فئات التجميع اﻷساسية.
    Countries do not have to perform any ICP calculations, and the work of regional aggregation and global estimation falls to the international agencies. UN ولا يتعين على البلدان أن تجري أية تقديرات لبرنامج المقارنات الدولية، بل تقع أعمال التجميع اﻹقليمي والتقديرات العالمية على الوكالات الدولية.
    Unmet basic needs: thresholds definitions, aggregation problems. UN الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة: تعريفات العتبات، ومشاكل التجميع.
    Some aggregation of complementary policies and measures may be employed where this simplifies reporting. UN ويجوز استخدام بعض التجميع للسياسات والتدابير التكميلية حيثما يساعد ذلك على عملية الإبلاغ.
    This would make any kind of aggregation of results difficult. UN وسيجعل ذلك من الصعب إجراء أي نوع من التجميع للنتائج.
    The above structure allows construction of fertilizer resource accounts at the various levels of aggregation, in physical and monetary terms. UN ويتيح الهيكل المذكور أعلاه وضع حسابات عن موارد الأسمدة في شتى مستويات التجميع من الناحيتين المادية والنقدية.
    Taking the country level as the unit of analysis for performance in terms of contribution to outcomes would still require country office reporting on approaches and outputs for aggregation at the corporate level. UN ومع ذلك فإن استخدام المستوى القطري كوحدة لتحليل الأداء من حيث الإسهام في النواتج سيتطلب من المكتب القطري الإبلاغ عن النُهج والمخرجات من أجل تجميعها على المستوى المؤسسي.
    Suppression of data should not be carried higher than necessary in the commodity aggregation hierarchy. UN وينبغي ألا يعلو مستوى حظر البيانات عمﱠا هو ضروري في التسلسل التجميعي للسلع.
    Efforts to assist those countries whose problems are solvable within existing arrangements to take advantage of these arrangements have been insufficient because of the high level of aggregation. UN إن الجهود المبذولة لمساعدة تلك البلدان التي تكون مشاكلها قابلة للحل في إطار الترتيبات القائمة للاستفادة من هذه الترتيبات لم تكن كافية بسبب المستوى العالي للتجميع الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد