ويكيبيديا

    "agrarian reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح الزراعي
        
    • للإصلاح الزراعي
        
    • بالإصلاح الزراعي
        
    • الاصلاح الزراعي
        
    • إصلاح زراعي
        
    • والإصلاح الزراعي
        
    • للاصلاح الزراعي
        
    • بالاصلاح الزراعي
        
    • الدولة الطرف بعد إصلاحاً زراعياً
        
    • للتحول الزراعي
        
    The agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. UN وقد استهدف الإصلاح الزراعي نقل الأراضي إلى الملكية الخاصة ووضع ترتيبات طويلة الأجل لتأجيرها وتوسيع مساحة القطع الشخصية.
    In 1994, women held 39.1 per cent of all posts and 16.3 per cent of high-level posts in the Institute for agrarian reform (INRA). UN وفي عام 1994 شغلت النساء 39.1 في المائة من إجمالي المناصب و 16.3 في المائة من المناصب العليا في معهد الإصلاح الزراعي.
    A notable example of failed agrarian reform based on land redistribution was Zimbabwe. UN وثمة نموذج مشهود فيما يختص بفشل الإصلاح الزراعي القائم على إعادة توزيع الأراضي، هو نموذج زمبابوي.
    The Committee also welcomes the establishment of the Gender Affairs Unit of the Salvadoran agrarian reform Institute. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    It also welcomed the agrarian reform undertaken by Brazil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.
    She argued that agrarian reform had been used as a means of reallocating Berber arable land to other sections of the population. UN وزعمت أن الاصلاح الزراعي قد استخدم كوسيلة لإعادة تخصيص أراضي البربر الصالحة للزراعة لصالح قطاعات أخرى من السكان.
    Moreover, following the agrarian reform law, deeds to community land had been granted for agricultural purposes, with priority being accorded to women. UN كما مُنحت بعد قانون الإصلاح الزراعي صكوك للتصرف في أراضٍ مشاع للأغراض الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمرأة.
    It highlighted land distribution among citizens and minority communities in need, in the framework of agrarian reform promoted by the government, ensuring ownership through land registry and legal granting of land. UN وسلطت الضوء على توزيع الأراضي بين المواطنين ومجتمعات الأقليات المحتاجة، في إطار الإصلاح الزراعي الذي تروج له الحكومة، والذي يضمن ملكية الأرض من خلال تسجيل الأراضي ومنح الأراضي.
    For example, agrarian reform is successful only if it empowers local communities and includes institutional reform. UN فعلى سبيل المثال، لا يحقق الإصلاح الزراعي نجاحا إلا إذا مكَّن المجتمعات المحلية، وشمل إصلاحا مؤسسيا.
    agrarian reform was being undertaken rather slowly in many parts of the world but the development of strategies of land ownership and the introduction of concretely realizable laws and norms were imperative. UN كما إن تنفيذ الإصلاح الزراعي يجري ببطء في أنحاء كثيرة من العالم، لكن وضع استراتيجيات لملكية الأراضي واعتماد قوانين وأعراف يمكن تنفيذها على نحو ملموس إنما هو أمر حتمي.
    The issue of access to land is thus tied to agrarian reform. UN وإن مسألة الحصول على الأرض مرتبطة بمسألة الإصلاح الزراعي.
    In this manner it will be possible to increase the quantity and improve the quality of agrarian reform and family farming policies. UN وعلى هذا النحو سيكون من الممكن زيادة وتحسين سياسات الإصلاح الزراعي والزراعة الأسرية.
    If uncorrected, these distortions may irretrievably compromise the agrarian reform programme. UN وإذا لم تصحح تلك الانحرافات فإن برنامج الإصلاح الزراعي قد يتعرض لضرر لا رجعة فيه.
    The environment is another government concern in the context of agrarian reform. UN 449- والبيئة هي أحد اهتمامات الحكومة الأخرى في إطار الإصلاح الزراعي.
    This bank provides the major means of acquiring land for agrarian reform. UN ويقدم المصرف أهم الوسائل اللازمة لاقتناء الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي.
    agrarian reform must be just, fair and transparent. UN ويجب أن يكون الإصلاح الزراعي متسما بالعدالة والإنصاف والشفافية.
    He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of agrarian reform in 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    Asian Non-Governmental Organizations Coalition for agrarian reform and Rural Development UN ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    It also welcomed the agrarian reform undertaken by Brazil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.
    To promote food security, measures on agrarian reform are being addressed through National Land Policies which are in the last stages of formulation and intended to enhance and regulate land rights for all citizens. UN ولتعزيز الأمن الغذائي، تجري معالجة التدابير المتعلقة بالإصلاح الزراعي من خلال السياسات الوطنية للأراضي التي توجد في المراحل الأخيرة من صياغتها وتهدف إلى تعزيز حقوق جميع المواطنين في الأرض وتنظيمها.
    Adherence to democratic processes makes implementation of the comprehensive agrarian reform time consuming. UN ان التمسك بالعملية الديمقراطية يجعل تنفيذ الاصلاح الزراعي الشامل أمراً مستنفداً للوقت.
    The 1980s witnessed an agrarian reform process in which women accounted for a mere 11 per cent of the beneficiaries. UN أجريت في الثمانينات عملية إصلاح زراعي لم تكن نسبة عدد النساء اللاتي استفدن منها سوى 11 في المائة.
    It is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    The Committee recognizes the Government's commitment to agrarian reform, as reflected in the Comprehensive agrarian reform Programme of 1987. UN تعترف اللجنة بالتزام الحكومة بالاصلاح الزراعي، كما تجلى في البرنامج الشامل للاصلاح الزراعي لعام ٧٨٩١.
    Attached as annex BBB is the list of laws on agrarian reform. UN وترفق قائمة بالقوانين المعنية بالاصلاح الزراعي بوصفها المرفق باء باء باء.
    The Committee is also concerned about the unequal distribution of lands owned by a minority of the population, as well as about the absence of a genuine agrarian reform, as recommended in the previous concluding observations of the Committee (art. 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التوزيع المتفاوت للأراضي التي تملكها أقلية من السكان، وكذلك إزاء عدم إجراء الدولة الطرف بعد إصلاحاً زراعياً حقيقياً، حسبما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (المادة 11).
    According to the records and statistics of the National Institute for agrarian reform (INTA), women's access to land has been minimal. UN وتشير سجلات وإحصائيات المعهد الوطني للتحول الزراعي إلى ضآلة حصول المرأة على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد