We all have a shared responsibility to correct the situation and put every country on track to achieve the agreed goals. | UN | إننا جميعا نتحمل المسؤولية المشتركة عن تصحيح هذه الحالة ووضع كل بلد على المسار السليم لتحقيق الأهداف المتفق عليها. |
:: Role of the United Nations in implementing the Millennium Declaration and other internationally agreed goals: resource mobilization and achievement | UN | :: دور الأمم المتحدة في تنفيذ إعلان الألفية وغيره من الأهداف المتفق عليها دوليا: تعبئة الموارد وتحقيق الأهداف |
Expected results should be defined on the basis of agreed goals. | UN | وينبغي تحديد النتائج المتوقعة على أساس الأهداف المتفق عليها. |
Initiatives to achieve internationally agreed goals and obligations in the field of sustainable development | UN | المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والالتزامات في مجال التنمية المستدامة |
Special effort should be made at the very early stage of monitoring a programme to define selected targets and indicators to measure agreed goals. | UN | وينبغي بذل جهد خاص في مرحلة مبكرة للغاية لرصد البرنامج لتحديد مؤشرات وأرقام مستهدفة مختارة لقياس الغايات المتفق عليها. |
However, the results achieved thus far have not been sufficient to attain the agreed goals. | UN | ومع ذلك لم تكن النتائج المُحققة حتى الآن كافية لتحقيق الأهداف المتفق عليها. |
Overall, staff acceptance and support for partnerships as a means to help implement internationally agreed goals has increased. | UN | وعموما، فقد تزايد قبول الموظفين بالشراكات ودعمهم لها باعتبارها وسيلة تساعد على تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا. |
Implementation of agreed goals to Ensure Environmental Sustainability: | UN | تنفيذ الأهداف المتفق عليها لكفالة الاستدامة البيئية |
Annual ministerial review: " Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to sustainable development " | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: " تنفيذ الأهداف المتفق عليها دولياً والالتزامات في مجال التنمية المستدامة " |
Recommendation 1: towards the implementation of the internationally agreed goals on the promotion of gender equality and the empowerment of women | UN | التوصية 1: نحو تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Gender equality: " Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women " | UN | المساواة بين الجنسين: " تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والالتزامات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " |
The internationally agreed goals cannot be achieved unless women are recognized as key stakeholders. | UN | ولا يمكن تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً ما لم يتم الاعتراف بالمرأة على أنها من بين أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Gender equality and the empowerment of women are central to the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران محوريان لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا. |
In some countries, progress towards World Summit and other internationally agreed goals has been halted or even reversed. | UN | وفي بعض البلدان توقف التقدم صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا أو حتى عكس مساره. |
We genuinely need to launch a global action to ensure that the internationally agreed goals for Africa are achieved over a specified time frame. | UN | ونحن بحاجة حقا إلى القيام بعمل عالمي بغية ضمان تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا لصالح أفريقيا في إطار زمني محدد. |
Substantial progress has been made globally in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed goals. | UN | وتم إحراز تقدم كبير على نطاق العالم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا. |
That partnership is premised on mutual trust and the common pursuit of agreed goals. | UN | وقد قامت تلك الشراكة على الثقة المتبادلة والسعي المشترك إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها. |
It was now necessary to scale up global partnerships in order to track progress towards the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in concrete ways. | UN | ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة. |
Part В Achieving internationally agreed goals and obligations in the field of sustainable development | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والالتزامات في مجال التنمية المستدامة |
The plan, in effect, sets targets towards the attainment of agreed goals on a coherent and comprehensive development agenda. | UN | وتحدد الخطة بالفعل أهدافا لبلوغ الغايات المتفق عليها في برنامج عمل متسق وشامل. |
Periodic review of the Programme's implementation permits necessary adjustments to ensure achievement of the agreed goals and targets. | UN | ويتيح الاستعراض الدوري لتنفيذ البرنامج إجراء التعديلات اللازمة لضمان تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها. |
Section 3: main features of the internationally agreed goals | UN | الفرع 3: السمات الرئيسية للأهداف المتفق عليها دوليا |
For example, there were no internationally agreed goals and no way to monitor the application of good governance. | UN | فليست هناك أي أهداف متفق عليها دوليا بشأن الحكم الرشيد، وليس ثمة أيضا أي طريقة لرصد تطبيقها. |
The challenge for the international community was to intensify its efforts to meet the agreed goals by the target date. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في مضاعفة الجهود بهدف الوفاء بالأهداف المتفق عليها قبل حلول الموعد المتوخّى. |