ويكيبيديا

    "agreed indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤشرات المتفق عليها
        
    • مؤشرات متفق عليها
        
    • والمؤشرات المتفق عليها
        
    (ii) Increased number of member countries showing progress in the implementation of internationally agreed indicators on a knowledge-based economy UN ' 2`زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    (ii) Increased number of member countries showing progress in the implementation of internationally agreed indicators on knowledge-based economy UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    (ii) Increased number of member countries showing progress in the implementation of internationally agreed indicators on knowledge-based economy UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    Typically, they involve the establishment of agreed indicators and a shared database. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    Typically, they involve the establishment of agreed indicators and a shared database. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقدم تقاريرها للاتفاقية وفقاً لمبادئ الإبلاغ المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها.
    Through the framework, the United Nations development system has established a set of commonly agreed indicators for all relevant areas that are measurable and results-oriented. UN ومن خلال هذا الإطار، أنشأ جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة من المؤشرات المتفق عليها بصورة مشتركة فيما يتعلق بجميع المجالات ذات الصلة القابلة للقياس والموجهة نحو تحقيق النتائج.
    This impact will be reflected in progress towards global development and human rights commitments, based on internationally agreed indicators summarized in the annex to the Strategic Plan. UN وسيتجلى هذا الأثر في التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات العالمية في مجالـيْ التنمية وحقوق الإنسان، بناء على المؤشرات المتفق عليها دوليا والموجزة في مرفق الخطة الاستراتيجية.
    Another delegation said that benchmarks of the country programmes should be consistent with internationally agreed indicators and did not appear to make a value judgment on the capability of any Member State. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة أن تكون النقاط المرجعية للبرامج القطرية متسقة مع المؤشرات المتفق عليها دوليا، وألا يبدو أن الغرض منها هو تقييم قدرة أية دولة عضو.
    Another delegation said that benchmarks of the country programmes should be consistent with internationally agreed indicators and did not appear to make a value judgement on the capability of any Member State. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة أن تكون النقاط المرجعية للبرامج القطرية متسقة مع المؤشرات المتفق عليها دوليا، وألا يبدو أن الغرض منها هو تقييم قدرة أية دولة عضو.
    Aggregating this information gives an estimate of the number of stakeholders selecting at least one activity in relation to each indicator, which provides a basic estimate of progress on each of the agreed indicators. UN ويعطي إفضاض هذه المعلومات تقديراً عن عدد أصحاب المصلحة الذين اختاروا نشاطاً واحداً على الأقل بالنسبة لكل مؤشر، وهو ما يوفر تقديراً أساسياً عن التقدم المحرز بشأن كل مؤشر من المؤشرات المتفق عليها.
    The group also agreed that a new section of the manual or a separate volume should be prepared containing a guide for compiling the agreed indicators to be used for the minimum set of gender indicators. UN واتفق الفريق أيضا على أنه ينبغي إعداد فرع جديد في الدليل أو مصنف مستقل عنه يتضمن توجيهات تتعلق بتجميع المؤشرات المتفق عليها لتستخدم في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Parties agreed, however, that a limited set of agreed indicators should be established and integrated into a simple and efficient review system for implementation of The Strategy. UN بيـد أن الأطراف وافقت على أنه ينبغي وضع مجموعة محدودة من المؤشرات المتفق عليها ودمجها في نظام استعراض بسيط وفعال لتنفيذ الاستراتيجية.
    It provides a global perspective on the status of the millennium development goals, based on internationally agreed indicators and using global and regional databases available within the United Nations system. UN وهو يقدم منظورا عالميا عن حالة الأهداف الإنمائية للألفية، بالاستناد إلى المؤشرات المتفق عليها دوليا واستخدام قواعد البيانات العالمية والإقليمية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقوم بإبلاغ الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها
    A lack of agreed indicators and supporting data makes it difficult to assess the effectiveness of policies. UN 57 - وعدم وجود مؤشرات متفق عليها وبيانات داعمة يجعل من الصعب تقييم فعالية السياسات.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم تقارير إلى الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلِّقة بالإبلاغ على أساس مؤشرات متفق عليها.
    This might include, for example, access to data necessary for deriving any agreed indicators that are needed for global or regional assessments. UN وقد يتضمن هذا، على سبيل المثال، الحصول على البيانات اللازمة لاستخلاص أي مؤشرات متفق عليها ومطلوبة لإجراء تقييمات عالمية أو إقليمية.
    The new development framework should be sustained by credible national ownership and leadership along with global and regional partnership and should be accountable and assessed by agreed indicators that reflect not only quantity but also quality. UN وينبغي تدعيم إطار التنمية الجديد بولايةوقيادة حقيقيتين على الصعيد الوطني إلى جانب شراكة عالمية وإقليمية وينبغي أن يكون قابلا للمساءلة والتقييم بواسطة مؤشرات متفق عليها لا توضح الكمية فحسب بل والنوعية أيضا.
    Without agreed indicators of programme achievements, reporting is not uniform, and meaningful aggregations at the programme level are impossible. UN ويتعذر توحيد طرائق إعداد التقارير إن لم توجد مؤشرات متفق عليها للإنجازات البرنامجية، ويستحيل التوصل إلى قيم تجميعية مفيدة على مستوى البرنامج.
    Such clear delineation would help managers to select the appropriate contractual modality based on established guidelines and agreed indicators. UN ومن شأن إيجاد هذا التحديد الواضح أن يساعد المديرين على اختيار الطريقة التعاقدية الملائمة بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الموضوعة والمؤشرات المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد