ويكيبيديا

    "agreed levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستويات المتفق عليها
        
    Nevertheless, it remains substantially below the internationally agreed levels. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال أقل بكثير من المستويات المتفق عليها دوليا.
    The Organization must also do more to bring troop numbers to agreed levels. UN ويجب على المنظمة أن تبذل مزيدا من الجهد لرفع عدد القوات إلى المستويات المتفق عليها.
    The agreed levels of individual States shall take into account the principle of sufficiency. UN وسيراعى في تحديد المستويات المتفق عليها بالنسبة لفرادى الدول مبدأ الكفاية.
    The agreed levels of individual States shall take into account the principle of sufficiency. Taken together these levels will not exceed the holdings of the States which existed before 1991 on the territories of the new CSCE States in the region; UN وتراعي المستويات المتفق عليها لكل دولة مبدأ الكفاية؛ على ألا تزيد هذه المستويات معا عن موجودات الدول التي كانت قائمة قبل عام ١٩٩١ في أراضي الدول الجديدة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المنطقة؛
    It was also regrettable that ODA remained far below the internationally agreed levels, which were already too low. UN وأضاف أن مما يؤسف له أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت دون المستويات المتفق عليها دوليا والتي تعتبر أصلا مستويات منخفضة.
    49. The KPC has reduced its active strength to agreed levels. UN 49 - وقد خفض فيلق حماية كوسوفو قوامه النشط إلى المستويات المتفق عليها.
    In that regard, the achievement of Goal 8, on global partnerships, still remains a challenge -- specifically since efforts to step up official development assistance (ODA) have been set back and its volume, quality and predictability continue to be far lower than the agreed levels. UN وفي هذا الصدد، ما زال الهدف الثامن المتعلق بالشراكة العالمية يشكل تحديا، وعلى الأخص نظرا لانتكاس الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ولأن مقدار تلك المساعدة ونوعيتها وإمكانية التنبؤ بها تظل أدنى من المستويات المتفق عليها.
    Effective policies to that end by developing countries needed international support; it was therefore a matter of concern that ODA delivery by developed countries remained substantially below the internationally agreed levels. UN وتحتاج السياسات الفعالة التي تتبعها البلدان النامية تحقيقا لهذه الغاية إلى الدعم الدولي؛ ولذلك فإنه من دواعي القلق أن إنجاز المساعدة الإنمائية الرسمية من جانب البلدان المتقدمة النمو لا يزال أدنى بكثير من المستويات المتفق عليها دوليا.
    [Parties shall ensure that market-based approaches provide finance, technology and capacity-building for the implementation of NAMAs by developing country Parties that is complementary to agreed levels of support from public sources.] UN 11- [تكفل الأطراف، في سبيل تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا من قبل البلدان الأطراف النامية، أن تتيح النُهُج القائمة على الأسواق توفير التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات بما يكمّل المستويات المتفق عليها لتقديم الدعم من المصادر العامة.]
    agreed levels could be set by using the average removals or emissions from forest management for an agreed historical base year or period. UN (أ) يمكن تحديد المستويات المتفق عليها وذلك باستخدام عمليات الإزالة أو الانبعاثات المتوسطة المتصلة بإدارة الأحراج لسنة أو فترة أساس تاريخية متفق عليها.
    Furthermore, the commitment of the developed countries must not be limited to the relief of external debt. We hope that they will open their markets to Africa's products and help it to increase production and diversify its exports. We also hope that they will stabilize basic commodity prices and raise their official development assistance to the internationally agreed levels. UN ولكن التزامات الدول المتقدمة النمو يجب ألا تتوقف عند تخفيف أعباء الديون الخارجية، حيث نتطلع إلى قيامها بفتح أسواقها أمام صادرات الدول الأفريقية والى مساعدتها في زيادة الإنتاج ، وتنويع الصادرات، وعلاج عدم الاستقرار في أسعار السلع الأولية، بالإضافة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لكي تصل إلى المستويات المتفق عليها دوليا.
    Bilateral trade agreements and regional trade agreements that include conditions tightening intellectual property rights protection beyond the agreed levels of the TRIPS Agreement. Source: review of bilateral and regional trade agreements. UN (65) الاتفاقات التجارية الثنائية والاتفاقات التجارية الإقليمية التي تتضمن شروطاً تقيِّد حماية حقوق الملكية الفكرية على نحو يتجاوز المستويات المتفق عليها في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    The Protocol is based on the concept of " common but differentiated responsibilities " (art. 3), in which developed States (known as Annex 1 countries) take the lead in reducing national greenhouse gas emissions (although some have argued in favour of increasing their levels of emission) to agreed levels that would lead overall to decreased emission of greenhouse gases into the Earth's atmosphere. UN وهو يستند إلى مفهوم " المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة " (المادة 3) التي تأخذ الدول المتقدمة النمو (المعروفة باسم البلدان المدرجة في المرفق الأول) الريادة في خفض انبعاثاتها الوطنية التي تسبب الاحتباس الحراري (رغم أن بعضها دعا إلى زيادة مستويات انبعاثاتها) إلى المستويات المتفق عليها مما يؤدي عموما إلى انخفاض الانبعاث التي تسبب الاحتباس الحراري إلى الغلاف الجوي المحيط بالأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد