ويكيبيديا

    "agreed recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المتفق عليها
        
    • توصيات متفق عليها
        
    • توصيات متفقاً عليها
        
    • يتفق عليه من توصيات
        
    • ما يُتفق عليه من توصيات
        
    • توصيات يُتفق عليها
        
    • توصيات متفقا عليها
        
    • توصيات يجري الاتفاق عليها
        
    • والتوصيات المتفق عليها
        
    The Bureau interjected that item at the request of member States, although the issue has not been addressed in agreed recommendations. UN وقد أدرج المكتب هذا البند بناء على طلب من الدول الأعضاء، رغم أن المسألة لم تتناولها التوصيات المتفق عليها.
    However, the greater emphasis in the Commissions on drafting agreed recommendations at the expense of policy debate was a matter for concern. UN غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق.
    agreed recommendations adopted by the commission at its seventh session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    During the deliberations, it had become apparent that circumstances would not allow the Working Group to arrive at generally agreed recommendations. UN وأردف قائلا إنه بدا واضحا أثناء المداولات أن الظروف لن تسمح للفريق العامل بالتوصل إلى توصيات متفق عليها عموما.
    It adopted agreed recommendations addressed to Governments, the international community and UNCTAD (TD/B/COM.1/L.21). UN واعتمدت اللجنة توصيات متفقاً عليها موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد (TD/B/COM.1/L.21).
    agreed recommendations adopted by the commission at its seventh session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    agreed recommendations adopted by the commission at its seventh session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    agreed recommendations adopted by the Commission at its eighth session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    agreed recommendations adopted by the Commission at its eighth session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    agreed recommendations ADOPTED BY THE COMMISSION AT ITS NINTH SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة
    agreed recommendations ADOPTED BY THE COMMISSION AT ITS TENTH SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة
    The Commission subsequently adopted a set of agreed recommendations addressed to Governments, the international community and UNCTAD. UN ثم اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات المتفق عليها الموجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    Surely it did not mean that none of the agreed recommendations addressed to UNCTAD were to be carried out? UN فالبيان لم يقصد بالتأكيد عدم تنفيذ أي توصية من التوصيات المتفق عليها والموجهة إلى الأونكتاد.
    agreed recommendations on the draft programme budget UN التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية
    He noted that the agreed recommendations of the Expert Meeting were silent about the status of the Intergovernmental Group of Experts. UN ولاحظ أن التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء لا تتضمن أية إشارة إلى مركز فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    agreed recommendations adopted by the commission at its fifth session UN توصيات متفق عليها اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة
    In our deliberations, we should bear in mind that our inability to reach any agreed recommendations could damage the credibility of the United Nations. UN وفي مداولاتنا، ينبغي أن نضع في الاعتبار أن عدم قدرتنا على التوصل الى توصيات متفق عليها يمكن أن يضر بمصداقية اﻷمم المتحدة.
    There will be internationally agreed recommendations on nuclear disarmament and non-proliferation. UN وستكون هناك توصيات متفق عليها دوليا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    It adopted agreed recommendations addressed to Governments, the international community and UNCTAD (TD/B/COM.1/L.22). UN واعتمدت اللجنة توصيات متفقاً عليها موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد TD/B/COM.1/L.22)).
    – A high-level working group should consider the question of the veto and submit any agreed recommendations to the General Assembly as soon as it is able, if possible prior to the adoption of Charter amendments. UN - ينبغي أن ينظر فريق عامل رفيع المستوى في مسألة حق النقض وأن يقدم ما يتفق عليه من توصيات إلى الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن، قبل اعتماد تعديلات الميثاق إن أمكن.
    6. Following the deliberations of the Working Group, the General Assembly, in its decision 60/568, decided that the Working Group should continue its work and should submit a report to the Assembly before the end of the sixty-first session, including any agreed recommendations. UN 6 - وفي أعقاب مداولات الفريق العامل، قضت الجمعية العامة، في مقررها 60/568، بأن يواصل الفريق العامل عمله وأن يقدم إلى الجمعية قبل نهاية الدورة الحادية والستين تقريرا يضمنه كل ما يُتفق عليه من توصيات.
    The Working Group will submit a report to the General Assembly before the end of its fifty-fifth session, including any agreed recommendations. UN وسيقدم الفريق العامل إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الخامسة والخمسين تقريرا يتضمن أي توصيات يُتفق عليها.
    They adopted the Montevideo declaration, which presented agreed recommendations in five specific areas: social security, health protection and promotion, housing and community services, productive ageing and intergenerational relations, and the preparations for the International Year of Older Persons. UN وقد اعتمدوا إعلان مونتيفيديو، الذي قدم توصيات متفقا عليها في خمسة مجالات محددة وهي: الضمان الاجتماعي، والوقاية الصحية والنهوض بهما، واﻹسكان والخدمات المجتمعية، والشيخوخة المنتجة والعلاقات بيــن اﻷجيال، واﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    4. On 5 September 2000, in its decision 54/488, the General Assembly decided that the Open-ended Working Group should continue its work and submit a report to the Assembly before the end of the fifty-fifth session, including any agreed recommendations. UN 4 - وفي 5 أيلول/سبتمبر 2000، قررت الجمعية العامة، في مقررها 54/488، أن يواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية عمله وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الخامسة والخمسين، بما في ذلك أي توصيات يجري الاتفاق عليها.
    The lack of follow-up of decisions and internationally agreed recommendations aiming at the advancement of the status of women has also been a major cause of the poor prevailing situation. UN كما كان عدم متابعة القرارات والتوصيات المتفق عليها دولياً الرامية الى النهوض بوضع المرأة سببا رئيسيا أيضا في تردي الوضع السائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد