ويكيبيديا

    "agreed text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النص المتفق عليه
        
    • نص متفق عليه
        
    • نصاً متفقاً عليه
        
    It was therefore his understanding that the agreed text in that paragraph would be adopted only following a statement of clarification by the Chairman. UN وبالتالي، فإن المفهوم لديه هو أن النص المتفق عليه في الفقرة المذكورة أعلاه لن يعتمد إلا بعد صدور بيان توضيحي من الرئيس.
    During the five-year period, an average 28 per cent of the recommendations made by the Division were included in the agreed text. UN وخلال فترة السنوات الخمس، أدرِج في متن النص المتفق عليه ما متوسطه 28 في المائة من التوصيات المقدمة من الشعبة.
    Accordingly, the Kosovo Turks would have been able to register themselves once the agreed text was issued. UN ويقضي الاتفاق بتمكين أتراك كوسوفو من التسجيل بمجرد صدور النص المتفق عليه.
    He had the impression that it was a negotiated report, an agreed text in which positions were expressed with extreme caution; on the eve of the third millennium, a different text might have been expected. UN وقد تولﱠد لديه انطباع عن أن التقرير كان نتيجة تفاوض، أي أنه نص متفق عليه تم اﻹعراب فيه عن المواقف بحذر شديد؛ وكان من المتوقع، عشية اﻷلفية الثالثة، صدور نص مختلف.
    We believe that these discussions have been fruitful so far and have the potential to yield an agreed text by the end of this year. UN ونعتقد أن هذه المناقشات كانت مثمرة حتى الآن ومن المحتمل أن تسفر عن نص متفق عليه قبل نهاية هذا العام.
    Accordingly, the working group discussed the matter and proposed an agreed text of that provision. UN وتبعاً لذلك، بحث الفريق العامل المسألة واقترح نصاً متفقاً عليه لهذا الحكم.
    Later, however, UNMIK unilaterally took steps to make substantial changes in the agreed text concerning the status of the Turkish language and the provision giving the Turkish minority the right to register. UN بيد أن البعثة اتخذت، فيما بعد، خطوات من جانب واحد لإدخال تغييرات جوهرية في النص المتفق عليه تتعلق بمركز اللغة التركية والأحكام التي تعطي للطائفة التركية الحق في التسجيل.
    The problem is that paragraph 12 is not the agreed text. UN وتكمن المشكلة في أن الفقرة 12 لا تمثل النص المتفق عليه.
    The agreed text is contained in annex I to the present report. UN ويرد النص المتفق عليه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    That consensus no longer held, as the draft resolution went far beyond the agreed text. UN وهذا التوافق لم يعد قائما، فمشروع القرار قد تجاوز النص المتفق عليه.
    It is only when the agreed text is submitted as a formal draft that it is translated into the prescribed languages of the governing body concerned. UN ولا يترجم النص المتفق عليه إلى اللغات المقرر استعمالها في هيئة الإدارة المعنية إلا عندما يقدَّم كمشروع رسمي.
    The agreed text will be presented to all parties for ratification. UN وسيعرض النص المتفق عليه على جميع الأطراف من أجل التصديق عليه.
    The President would invite the Chair of the intergovernmental negotiating committee to present the agreed text of the draft convention to the Conference. UN وسيدعو الرئيس رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لتقديم النص المتفق عليه لمشروع الاتفاقية للمؤتمر.
    With regard to paragraph 4, he pointed out that the version that was before the Committee did not accurately reflect the agreed text. UN وأشار، فيما يتعلق بالفقرة ٤، الى أن الصيغة المعروضة على اللجنة لا تعكس بدقة النص المتفق عليه.
    She emphasized the need to give effective expression to the recommendations concerning articles 9, 15 and 16 of the Convention, and suggested that the agreed text might be edited to make it more accessible, concise and flexible. UN وأكدت على ضرورة وضع صيغة فعالة للتوصيات بشأن المواد ٩ و ١٥ و ١٦ من الاتفاقية واقترحت أن يتم تحرير النص المتفق عليه ليصبح أسهل فهما وأكثر إيجازا ومرونة.
    Those consultations had resulted in an agreed text which was now before the Working Party. UN وقد تمخضت هذه المشاورات عن نص متفق عليه وهو الآن معروض على الفرقة العاملة.
    Her delegation would continue its active participation in the search for an agreed text for the draft comprehensive convention on international terrorism and urged Member States to work for a consensus solution. UN وسيواصل وفدها مشاركته الفعالة في السعي للوصول إلى نص متفق عليه لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وحثت الدول الأعضاء على العمل على إيجاد حل قائم على توافق الآراء.
    The Chair urged the groups to concentrate on the development of agreed text for the further consideration of the meeting. UN وحث الرئيس الأفرقة على التركيز على إعداد نص متفق عليه ليواصل الاجتماع النظر فيه.
    However, if each delegation continues to stick obstinately to its own positions, we will never succeed in finding an agreed text. UN غير أنه، إذا ظل كل وفد متشبثا بمواقفه لن نفلح أبدا في إيجاد نص متفق عليه.
    We regret that, after four years, the United Nations Disarmament Commission has been unable to adopt an agreed text on this important issue. UN يؤسفنا أنه بعد ٤ سنوات، لم تتمكن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة من اعتماد نص متفق عليه بشأن هذا الموضوع الهام.
    3. This document does not constitute a negotiated agreed text and was adopted ad referendum. UN 3- وهذه الوثيقة ليست نصاً متفقاً عليه بالتفاوض وقد اعتُمِدت بشرط الاستشارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد