The further initiatives agreed upon at the special session established a range of activities across various sectors to achieve this commitment. | UN | وحددت المبادرات الأخرى المتفق عليها في الدورة الاستثنائية طائفة من الأنشطة تشمل مختلف القطاعات للوفاء بهذا الالتزام. |
More consideration should also be given to the reasons why Governments were finding it difficult to meet the commitments agreed upon at the special session. | UN | وينبغي ايلاء مزيد من الاعتبار للأسباب التي تجعل الحكومات تجد صعوبات للوفاء بالالتزامات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية. |
In addition, the Department will endeavour to incorporate the multiple goals agreed upon at the special session of the General Assembly entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " into its activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستبذل الإدارة قصاراها كيما تدرج في أنشطتها الأهداف المتعددة المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة 2000: المساواة بين الجنسين، التنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " . |
61. Mr. Mayoral (Argentina), speaking on behalf of the Rio Group, said that its members had reviewed their national plans for children in order to incorporate the objectives and commitments agreed upon at the special session on children. | UN | 61- السيد مايورال (الأرجنتين) تكلم نيابة عن مجموعة ريو فقال إن أعضاءها استعرضوا خططهم الوطنية من أجل الأطفال لكي يضمنوها الأهداف والالتزامات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية المكرسة للطفل. |
191. The targets agreed upon at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS held in New York in June 2001 (Assembly resolution 26-S/2, annex) clearly highlight reproductive health care as a core component of AIDS prevention and care. | UN | 191- تبرز الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة، المنعقدة في نيويورك في حزيران/يونيه 2001 (قرار الجمعية العامة 26 (دإ-2))، رعاية الصحة الإنجابية بوضوح باعتبارها عنصرا جوهريا من عناصر الوقاية من الإيدز والعناية بالمصابين به. |