ويكيبيديا

    "agreement between the republic of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق المبرم بين جمهورية
        
    • الاتفاق بين جمهورية
        
    • اتفاق بين جمهورية
        
    • الاتفاق المعقود بين جمهورية
        
    • والاتفاق المبرم بين جمهورية
        
    • للاتفاق بين جمهورية
        
    • بين الجمهورية
        
    Agreement between the Republic of Austria and the International Atomic Energy Agency regarding the Laboratories at Seibersdorf, 1 March 1982, Vienna UN الاتفاق المبرم بين جمهورية النمسا والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المختبرات الواقعة في سايبرسدورف، 1 آذار/ مارس 1982، فيينا
    - Agreement between the Republic of Lithuania, the Republic of Estonia and the Republic of Latvia on Legal Assistance and Legal Relations; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهوريتي استونيا ولاتفيا بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية؛
    - Agreement between the Republic of Lithuania and Ukraine on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وأوكرانيا بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    Joint statement on the Agreement between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria on the determination of the boundary in the mouth of the Rezovska/Mutludere UN بيان مشترك بشأن الاتفاق بين جمهورية تركيـا وجمهورية بلغاريا على تعيين خــط الحــدود في مصب نهـــر ريزوفسكا/ مطلودير
    The Presidents signed the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Settlement of Financial Matters. UN ووقﱠع الرئيسان على اتفاق بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن تسوية المسائل المالية.
    Title: Agreement between the Republic of Cuba and the Government of Canada on Hijacking of Aircraft and Vessels and Other Offences UN العنوان: " الاتفاق المبرم بين جمهورية كوبا وحكومة كندا بشأن عمليات اختطاف الطائرات والسفن وغيرها من الجرائم "
    I have the honour to refer to the Agreement between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi Peninsula. UN أتشرف بأن أشير إلى الاتفاق المبرم بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن طرائق الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.
    The Agreement between the Republic of Belarus and IAEA for the Application of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons entered into force in 1995. UN وبدأ في عام 1995 نفاذ الاتفاق المبرم بين جمهورية بيلاروس والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Under article 34, paragraph 2, of the Agreement between the Republic of Tajikistan and the Republic of Turkey on Legal Cooperation in Civil, Commercial and Criminal Matters, persons who have committed offences referred to in article 4 of the Convention are liable to extradition. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاق المبرم بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية تركيا بشأن التعاون القانوني في المسائل المدنية والتجارية والجنائية، يجوز تسليم مرتكبي الجرائم المذكورة في المادة 4 من الاتفاقية.
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Belarus on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية بيلاروس بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Poland on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية بولندا بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Moldova on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية مولدوفا بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Russian Federation on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا والاتحاد الروسي بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Uzbekistan on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية أوزبكستان بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Kazakhstan on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية كازاخستان بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    In 2003, Lithuania concluded the Agreement between the Republic of Lithuania and the United States of America Concerning Cooperation in the Area of the Prevention of Proliferation of WMD, and the Promotion of Defence and Military Relations. UN وفي سنة 2003، أبرمت ليتوانيا الاتفاق بين جمهورية ليتوانيا والولايات المتحدة الأمريكية المتعلق بالتعاون في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتشجيع العلاقات الدفاعية والعسكرية.
    2. Agreement between the Republic of El Salvador and the Kingdom of Spain on cooperation in preventing the use and combating the illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances and in controlling chemical precursors and regulated substances; UN 2 - الاتفاق بين جمهورية السلفادور ومملكة إسبانيا بشأن التعاون في مجال منع تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية ومراقبة الاتجار غير المشروع بها، ومراقبة السلائف والمواد الكيميائية الخاضعة للرقابة.
    Draft Agreement between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia on the permanent UN مشروع اتفاق بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا
    Agreement between the Republic of Seychelles and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN :: اتفاق بين جمهورية سيشيل والوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق ضمانات تتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Title: Agreement between the Republic of Cuba and the United Mexican States on the Unlawful Seizure of Aircraft and Vessels and Other Offences UN العنوان: " الاتفاق المعقود بين جمهورية كوبا والولايات المتحدة المكسيكية بشأن الاستيلاء غير المشروع على السفن والطائرات وغيره من الجرائم "
    The 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the 1995 Agreement between the Republic of Austria and the United Nations regarding the seat of the United Nations Office in Vienna would thus apply to the office of the Register of Damage, its premises, equipment, database and personnel. UN ولذلك، تسري على مكتب سجل الأضرار وعلى مبانيه ومعداته وقواعد بياناته وموظفيه أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 والاتفاق المبرم بين جمهورية النمسا والأمم المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة في فيينا لعام 1995.
    The inter-agency process for submitting the Additional Protocol to the Agreement between the Republic of Armenia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards has been completed and presented to the National Assembly for ratification. UN وقد تم استكمال العملية فيما بين الوكالات لتقديم بروتوكول إضافي للاتفاق بين جمهورية أرمينيا و الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات وتم عرضه على الجمعية الوطنية للتصديق عليه.
    The International Border Agreement between the Republic of Yemen and the Sultanate of Oman consists of 10 key articles and two annexes. UN 227- اتفاقية الحدود الدولية بين الجمهورية اليمنية وسلطنة عمان والتي تحتوي على عشر مواد رئيسية مرفق بها ملحقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد