ويكيبيديا

    "agreement concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق بشأن
        
    • الاتفاق بشأن
        
    • الاتفاق المتعلق
        
    • الاتفاق المتعلقة
        
    • اتفاق يتعلق
        
    • الاتفاق الخاص
        
    • اتفاقية برنامجية تتعلق
        
    If parents fail to reach an agreement concerning the child's family name, it is determined by court ruling. UN وفي حالة عدم توصل الوالدين إلى اتفاق بشأن اسم أسرة الطفل، يتحدد هذا الاسم بحكم صادر من المحكمة.
    agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority UN اتفاق بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار
    agreement concerning the Relationship between the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea UN الاتفاق بشأن العلاقة بين السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقاع البحار
    agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    agreement concerning the Status of the South Pacific Peace-keeping UN الموقعون على الاتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ
    The meetings focused, in particular, on the implementation of the provisions of the agreement concerning the structure and staffing of the judiciary in northern Kosovo. UN وركزت الاجتماعات بوجه خاص على تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بهيكل الجهاز القضائي في شمال كوسوفو وملاكه الوظيفي.
    Head of the Greek delegation in the negotiations with Bulgaria on the elaboration of an agreement concerning the use of waters of the Nestos River. UN رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق يتعلق باستخدام مياه نهر نستوس
    agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Head of Greek delegation in the negotiations with Bulgaria on the elaboration of an agreement concerning the use of waters of the Nestos river. UN رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لوضع اتفاق بشأن استخدام مياه نهر نستوس.
    Member States had not reached any agreement concerning the implications of such an approach. UN وقال إن الدول الأعضاء لم تتوصل إلى أي اتفاق بشأن تبعات مثل هذا النهج.
    (i) The agreement concerning Oil and related Economic Matters; UN ' 1` اتفاق بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة؛
    An agreement concerning the temporary presence of international monitors in Hebron had also been implemented. UN كما نفذ اتفاق بشأن الوجود المؤقت للمراقبين الدوليين في الخليل.
    With respect to the plaintiff's appeal, the court found that the parties had agreed on a termination agreement concerning one of the shipments in question. UN ففيما يخص استئناف المدَّعي، وجدت المحكمة أنَّ الطرفين قد اتفقا على إنهاء الاتفاق بشأن إحدى الشحنات قيد النظر.
    agreement concerning oil and related economic matters UN الاتفاق بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة
    My delegation welcomes the observer status of the International Seabed Authority in the United Nations, and the signing of the agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Seabed Authority by the two Secretaries-General. UN ووفد بلدي يرحب بمنح السلطة الدولية لقاع البحار مركز المراقب في اﻷمم المتحدة، وبتوقيع اﻷمينين العامين على الاتفاق بشأن العــلاقة بين اﻷمــم المتحـدة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Her Government had sought the support of UNHCR to expand the agreement concerning Liberia and Sierra Leone into a subregional framework for refugees from ECOWAS countries. UN وقالت إن حكومتها التمست دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتوسيع نطاق الاتفاق بشأن ليبيريا وسيراليون إلى إطار دون إقليمي يتعلق باللاجئين من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    37. Negotiations are ongoing regarding the establishment of the OHCHR Regional Office for North Africa and the renewal of the agreement concerning the OHCHR office in Uganda. UN 37 - وتجري مفاوضات بشأن إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لشمال أفريقيا وتجديد الاتفاق بشأن مكتب المفوضية في أوغندا.
    In the last 12 months, the only apparent bright spot in the peace process was the agreement concerning Israeli troop withdrawals from Hebron. UN في اﻷشهر اﻟ ١٢ اﻷخيرة، كانت النقطة الوحيدة المضيئة في عملية السلام الاتفاق المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    agreement concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات والاعتراف المتبادل بهذا الفحص.
    The Secretariat believed that it was essential that UNPROFOR reiterate its determination to ensure the implementation of those parts of the agreement concerning the Serb withdrawal from around the safe area. UN وأعربت اﻷمانة العامة عن إيمانها بضرورة أن تعيد القوة تأكيد تصميمها على كفالة تنفيذ أجزاء الاتفاق المتعلقة بانسحاب الصرب من مواقعهم المحيطة بالمناطق اﻵمنة.
    “It is well known that, after the Wye agreement, the Israeli Government resorted to prevarication in regard to implementation of the provisions of the agreement concerning prisoners. UN " من المعروف أن الحكومة اﻹسرائيلية، بعد اتفاق واي، لجأت إلى المخادعة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا الاتفاق المتعلقة بالسجناء.
    He welcomed the fact that the Security Council had reached an agreement concerning the destruction of all chemical weapons in the country; however it was incomprehensible that the Council had not acted to curtail the supply of conventional weapons. UN وأعرب عن ترحيبه بتوّصل مجلس الأمن إلى اتفاق يتعلق بتدمير جميع الأسلحة الكيميائية في البلد؛ ولكن من غير المفهوم أن المجلس لم يتخذ أي إجراء للحد من توريد الأسلحة التقليدية.
    Having considered the agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, UN وقد نظرت في الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية،
    Activities for reforestation or to combat desertification (Lebanon - agreement concerning reforestation, signed in 1994 and renewed in 1998; Morocco and Mauritania). UN أعمال إعادة التشجير أو مكافحة التصحر (لبنان: اتفاقية برنامجية تتعلق بإعادة التشجير، تم التوقيع عليها في عام 1994 وتمديد العمل بها في عام 1998؛ المغرب وموريتانيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد