ويكيبيديا

    "agreement had been reached" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم التوصل إلى اتفاق
        
    • تم الاتفاق
        
    • وتم التوصل إلى اتفاق
        
    • أن يتم التوصل إلى اتفاق
        
    • تم التوصل الى اتفاق
        
    • اتفاقاً قد تم التوصل إليه
        
    • جرى التوصل إلى اتفاق
        
    • اتفاقا تم التوصل إليه
        
    • التوصّل إلى اتفاق
        
    • عن التوصل إلى اتفاق
        
    • للتوصل لاتفاق
        
    An agreement had been reached with the National Statistical Institute, and every effort was being made to obtain gender variables. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء، ويتم بذل كل جهد ممكن للحصول على المتغيرات الجنسانية.
    In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. UN وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها.
    It would also be useful to draw up a calendar, since agreement had been reached on the objectives to be achieved. UN وأردف أنه سيكون مفيداً أيضاً وضع جدول زمني، بما أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن الأهداف المنشودة.
    An agreement had been reached with the women's movement in Mexico for the establishment of a bi-national group to combat trafficking across the border. UN وقد تم الاتفاق مع الحركة النسائية في المكسيك على إنشاء فريق ثنائي مشترك لمكافحة الاتجار عبر الحدود بين البلدين.
    The speaker stated that all delegations had spoken their piece and that consensual agreement had been reached on the Political Declaration and Plan of Action. UN وقال إنّ كل الوفود أعربت عن رأيها وتم التوصل إلى اتفاق توافقي حول الإعلان السياسي وخطة العمل.
    The group was urged to suspend finalization of budgetary considerations until agreement had been reached on substantive issues which might have implications for the secretariat's indicative budget. UN ووافق الفريق على وقف الانتهاء من اعتبارات الميزانية إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الفنية التي قد يكون لها انعكاسات على الميزانية الإشارية للأمانة.
    During that period of difficult exchanges among political parties with diverse political outlooks, agreement had been reached on several fundamental questions. UN وفي غضون تلك الفترة التي سادتها علاقات عصيبة بين اﻷحزاب السياسية ذات الرؤى السياسية المختلفة، تم التوصل الى اتفاق بشأن العديد من المسائل السياسية اﻷساسية.
    During the Swedish presidency of the European Union, a political agreement had been reached on common definitions and victim support. UN وخلال رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي تم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التعاريف الموحدة ودعم الضحايا.
    agreement had been reached with its main creditors on rescheduling part of this debt. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات الدائنة الرئيسية حول إعادة جدولة جزء من هذه الديون.
    On finance and related areas agreement had been reached on two key areas, namely the circumstances under which restrictions on short-term flows could be applied, and the need for a regulatory framework for currency trade. UN وفيما يخص التمويل والمسائل المتصلة به، تم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالين أساسيين هما الظروف التي يمكن في ظلها تطبيق قيود على التدفقات القصيرة الأجل، والحاجة الى إطار تنظيمي لتجارة العملات.
    Following further consultations, agreement had been reached on revisions to the draft resolution, which were being distributed. UN وأضاف أنه تم التوصل إلى اتفاق بعد إجراء مزيد من المشاورات بشأن بعض التنقيحات على مشروع القرار، يجري توزيعها.
    The seller also denied that agreement had been reached on a further delivery of goods or that a contract had been concluded on cooperation in building and assembling the factory. UN ونفى البائع أيضا أن يكون قد تم التوصل إلى اتفاق على القيام بعملية تسليم أخرى للبضاعة أو أن عقدا قد أبرم بشأن التعاون في بناء المصنع وتجميعه.
    agreement had been reached between the Department and the Government of Germany regarding a gradual approach to the opening of an information office in Bonn. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بين اﻹدارة وحكومة ألمانيا بشأن نهج تدريجي لفتح مكتب إعلامي في بون.
    These drafts were then amended and recirculated within the task forces until agreement had been reached by all members. UN وعُدلت هذه المشاريع فيما بعد وأعيد تعميمها داخل أفرقة العمل، إلى أن تم التوصل إلى اتفاق فيما بين جميع اﻷعضاء.
    agreement had been reached on launching a second phase of the programme so as to consolidate what had been achieved and include new projects. UN وقد تم الاتفاق على اطلاق مرحلة ثانية للبرنامج من أجل تعزيز ما تحقق ولاضافة مشاريع جديدة.
    Following intensive consultations, agreement had been reached on a number of amendments. UN وعقب مشاورات متعمقة، تم الاتفاق على إدخال التعديلات التالية على منطوق مشروع القرار.
    agreement had been reached on the need to criminalize child prostitution while protecting the children involved. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تجريم استغلال اﻷطفال في البغاء وحماية اﻷطفال المشاركين فيه.
    A compensation agreement had been reached and discharged by the State. UN وتم التوصل إلى اتفاق حول التعويض وقامت الدولة بدفعه.
    The group was urged to suspend finalization of budgetary considerations until agreement had been reached on substantive issues which might have implications for the secretariat's indicative budget. UN ووافق الفريق على وقف الانتهاء من اعتبارات الميزانية إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الفنية التي قد يكون لها انعكاسات على الميزانية الإشارية للأمانة.
    3. agreement had been reached, for instance, that on 27 April 1994 the first democratic elections in the history of the country would be held in South Africa. UN ٣ - فعلى سبيل المثال تم التوصل الى اتفاق ينص على تنظيم أول انتخابات ديمقراطية في تاريخ البلد في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    At the 8th plenary meeting, on 14 November, the President informed the Conference of the Parties that agreement had been reached in informal consultations on draft decision FCCC/CP/1998/L.10. UN وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت الرئيسة مؤتمر اﻷطراف بأن اتفاقاً قد تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر FCCC/CP/1998/L.10.
    He would then assess the issues on which agreement had been reached and identify options on which agreement had not been possible. UN وقال إنه سيقوم بعد ذلك بتقييم القضايا التي جرى التوصل إلى اتفاق بشأنها وتحديد الخيارات التي تعذر الاتفاق عليها.
    At the same meeting, the Chair informed the SBI that agreement had been reached among the regional groups on the nomination for the post of Rapporteur of the SBI and announced the nominee. UN 8- وفي الجلسة ذاتها، أبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن اتفاقا تم التوصل إليه فيما بين الأفرقة الإقليمية بشأن الترشيح لوظيفة مقرر الهيئة الفرعية وأعلنت عن اسم المرشح.
    The party had also informed the Secretariat that a draft law on protection of the ozone layer had been formulated and would be forwarded to the Ukraine Parliament for consideration as soon as agreement had been reached with the Implementation Committee and that a quota system was to be introduced following the enactment of that law. UN كما أبلغ الطرف الأمانة أنه جرت صياغة مشروع قانون بشأن حماية طبقة الأوزون وسيُعرض على البرلمان الأوكراني للنظر فيه بمجرد التوصّل إلى اتفاق مع لجنة التنفيذ، وذكر أن نظاماً للحصص سوف يعمل به، مما يسمح بإنفاذ ذلك القانون.
    The task force met several times and it was announced that agreement had been reached on the terms of reference for the mediation and the names of the mediators. UN واجتمعت فرقة العمل عدة مرات وأعلن عن التوصل إلى اتفاق على اختصاصات الوساطة وأسماء الوسطاء.
    Her delegation had on many occasions expressed its concern at the current state of United Nations Headquarters, and was therefore very glad that agreement had been reached on financing arrangements for the capital master plan. UN وقالت إن وفدها قد أعرب في مناسبات كثيرة عن قلقه إزاء الحالة الراهنة لمقر الأمم المتحدة، ولذلك فهو سعيد للتوصل لاتفاق بشأن ترتيبات التمويل للمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد