ويكيبيديا

    "agreement was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق هو
        
    • إلى اتفاق
        
    • كان الاتفاق
        
    • الاتفاق كان
        
    • الى اتفاق
        
    • الاتفاق تم
        
    • الاتفاق لم
        
    • هناك اتفاق
        
    • الاتفاق لا
        
    • اتفاق بهذا الشأن
        
    • اتفاق من
        
    • اتُّفق
        
    • وكان اتفاق
        
    • الإتفاق كان
        
    • اتفاقنا كان
        
    The effect of the agreement was to amend that part of the Convention dealing with deep seabed mining. UN والأثر المترتب على ذلك الاتفاق هو تعديل الجزء من الاتفاقية الذي يتناول التعدين في قاع البحار.
    The conclusion of the agreement was Ukraine's first step towards ESA membership. UN وكان إبرام ذلك الاتفاق هو خطوة أوكرانيا الأولى نحو الانضمام إلى عضوية وكالة الفضاء الأوروبية.
    Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. UN والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة.
    The question just raised by some members as to whether an agreement was binding or not should be dealt with separately. UN والمسألة التي أثارها للتو بعض الأعضاء بشأن ما إذا كان الاتفاق ملزماً أم لا ينبغي التعامل معها على حدة.
    I have already mentioned that reaching an agreement was difficult more often than not. UN سبق أن ذكرت أن التوصل إلى الاتفاق كان صعبا في أحيان كثيرة.
    While that agreement was the product of compromise, it reflected a balance of benefit for all. UN فلئن كان هذا الاتفاق هو نتاج لحل توفيقي، فإنه يعكس توازنا يفيد الجميع.
    It was noted that the agreement was a package that included rights and obligations and took into account the special needs of developing countries. UN وأُشير إلى أن الاتفاق هو مجموعة متكاملة تضم حقوقاً والتزامات، وأنه يراعي الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية.
    The purpose of the Compliance agreement was to improve the effectiveness of international fisheries conservation and management measures by reinforcing flag State responsibility in respect of fishing vessels flying its flag on the high seas. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تحسين فعالية التدابير الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تعزيز مسؤولية دولة العلم في احترام سفن الصيد التي تحمل علمها في أعالي البحار.
    The purpose of this agreement was to ensure the necessary requirement to increase the number of returnee children who are enrolled in schools throughout Bosnia and Herzegovina, particularly in schools where they are in the minority. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تلبية الشرط الأساسي، ألا وهو زيادة عدد العائدين من الأطفال المسجلين في المدارس في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، ولا سيما في المدارس التي يمثل فيها هؤلاء الأطفال الأقلية.
    That agreement was an agreement between the parties to the conciliation proceedings, and was an obligation on them, not on a court or arbitral tribunal. UN وذلك الاتفاق هو اتفاق بين الطرفين على اجراءات التوفيق، وهو التزام عليهما وليس على المحكمة أو هيئة التحكيم.
    Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية.
    Bilateral political negotiations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization continued, but no agreement was reached. UN وتواصلت المفاوضات السياسية الثنائية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، غير أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق.
    The agreement was too rigid for what was meant to be a pilot exercise. UN فقد كان الاتفاق يتّسم بالتصلب في منحاه أكثر مما ينبغي لما كان يُقصد منه كعملية تجريبية.
    The Panel finds that the agreement was in force on 2 August 1990. UN 238- ويرى الفريق أن الاتفاق كان نافذاً في 2 آب/أغسطس 1990.
    agreement was reached on three of the four political issues of principle: UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن ثلاث من المسائل السياسية المبدئية اﻷربع:
    Furthermore, although the agreement was with a consulting firm and involved significant fees, the contract was not competitively bid, contrary to United Nations procurement policies. UN وفضلا عن ذلك، لم يسند العقد عن طريق العطاءات التنافسية، رغم أن الاتفاق تم مع شركة استشارية وكان ينطوي على أتعاب كبيرة، مما يخالف سياسات الشراء باﻷمم المتحدة.
    A general claim that the agreement was only applied in relation to some employees was not sufficient. UN ثم إن التقدم بادعاء عام مؤداه أن الاتفاق لم يطبق إلا على بعض الموظفين غير كاف.
    The Panel finds that the terms of the Settlement Deed clearly demonstrate that a settlement agreement was entered into between Petrogas and the Employer. UN 261- يخلص الفريق إلى أن مصطلح سند التسوية يثبت بوضوح أن هناك اتفاق تسوية أُبرم بين شركة " بيتروغاز " وصاحب العمل.
    The Special Rapporteur, however, notes that the FRY Commission stated at the meeting that the implementation of this agreement was not within its jurisdiction but came under the Ministry of Justice. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أن لجنة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذكرت في الاجتماع أن تنفيذ هذا الاتفاق لا يقع ضمن نطاق اختصاصها ولكنه يندرج ضمن اختصاص وزارة العدل.
    A third pointed out that it could announce its contribution once agreement was reached between the legislative and executive branches of its Government. UN وأشار وفد ثالث إلى أنه سيعلن عن مساهمة بلده بمجرد أن تتوصل السلطتان التنفيذية والتشريعية في بلده إلى اتفاق بهذا الشأن.
    The first agreement was concluded between the Cuyabeno Wildlife Reserve and the Siona, Cofán, Kichwa and Shuar peoples. UN وقد أبرم أول اتفاق من هذه الاتفاقات مع محمية كويابينو للأحياء البرية مع شعوب السيونا، والكوفان، والكتشوا، والشوار.
    Likewise, agreement was expressed with the Special Rapporteur's preference to exclude internally displaced persons (IDPs) and people in transit. UN وبالمثل، اتُّفق مع تفضيل المقرر الخاص لاستبعاد المشردين داخلياً والعابرين.
    The Canada-United States Air agreement was the largest and most complex bilateral agreement in the history of civil aviation. Career history UN وكان اتفاق الملاحة الجوية المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية وكندا الاتفاق الثنائي الأهم والأكثر تعقيدا في تاريخ الملاحة الجوية.
    The agreement was for you... to hand over one-third of your land... to satisfy your debt. Open Subtitles ـ الإتفاق كان على أن تُسلم لنا ثلث أرضك لتفي دينك
    Our agreement was to cooperate for the benefit of our nations, not ourselves. Open Subtitles اتفاقنا كان على التعاون لمصلحة دولتينا، ليس أنفسنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد