ويكيبيديا

    "agreements and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات وبرامج
        
    • الاتفاقات وبرامج
        
    • والاتفاقات والبرامج
        
    Partnership members agreed to strengthen and streamline compliance and reporting under the partnering agreements and programmes. UN وقد اتفق أعضاء الشراكة على تعزيز وتبسيط متطلبات الامتثال والإبلاغ بموجب اتفاقات وبرامج الشراكة.
    Through international agreements and programmes such as the Science and Operational Applications Research programme, satellite images were also provided to assist international research efforts. UN ومن خلال اتفاقات وبرامج دولية مثل برنامج التطبيقات العلمية والتشغيلية لأغراض البحث، وُفرت الصور الساتلية أيضا للمساعدة على الجهود البحثية الدولية.
    Concerted action could enhance the achievement of sustainable financing of activities aimed at building capacities in developing countries for the implementation and compliance of the partnering agreements and programmes. UN ويمكن للعمل المتضافر أن يزيد من تحقيق التمويل المستدام للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية لتنفيذ اتفاقات وبرامج الشراكة والامتثال لها.
    42. International agreements and programmes of action alone will not improve the status of the marine environment. UN 42 - إن الاتفاقات وبرامج العمل الدولية لن تؤدي وحدها إلى تحسين حالة البيئة البحرية.
    To promote this, the Commission invited relevant intergovernmental bodies to review, in accordance with their respective mandates, the status of international agreements and programmes of action in their areas of work, as well as obstacles to more effective implementation, and to propose possible actions that could be taken to promote wider acceptance and implementation. UN وعملا على تحقيق ذلك، دعت اللجنة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن تستعرض، وفقا لولاية كل منها، حالة الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها، باﻹضافة إلى استعراض العراقيل التي تعترض زيادة فعالية التنفيذ، وأن تقترح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها من أجل العمل على توسيع نطاق القبول والتنفيذ.
    On its side, the Ministry of Culture has signed bilateral cultural agreements and programmes with some 80 countries, with which it implements cultural programmes, including bilateral cooperation in all fields of culture. UN 695- ولقد وقعت وزارة الثقافة، من جانبها، على اتفاقات وبرامج ثقافية ثنائية مع نحو 80 بلدا، تقوم بموجبها بتنفيذ برامج ثقافية، من بينها التعاون الثنائي في جميع ميادين الثقافة.
    We are faced with a vast amount of issues that need to be solved, and agreements and programmes that need to be implemented in order to improve the lives of our peoples. UN إننا نواجه عددا كبيرا من القضايا التي يلزم إيجاد حلول لها وكذلك اتفاقات وبرامج يلزم تنفيذها من أجل تحسين نوعية الحياة لشعوبنا.
    The resulting rise in crime levels had required them to invest heavily in seeking to protect their borders and to cooperate with their neighbours through bilateral agreements and programmes, some of which had achieved significant successes, particularly with regard to drug interdiction and law enforcement. UN ويتطلب ازدياد مستوى الجرائم فيها استثمارات كبيرة من أجل حماية حدودها والتعاون مع جيرانها من خلال اتفاقات وبرامج ثنائية، تم تحقيق بعضها بنجاح كبير، لا سيما فيما يتعلق بمصادرة المخدرات وإنفاذ القوانين.
    The Commission noted that although significant progress has been made in developing global and regional agreements and programmes of action related to the conservation and sustainable use of the oceans and seas, much more needs to be done to effectively implement those agreements and programmes. UN ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من التقدم الهام الذي أحرز في مجال وضع اتفاقات وبرامج عمل عالمية وإقليمية بشأن حفظ المحيطات والبحار الاستخدام المستدام لها، ولا يزال هناك ما هو أكثر من ذلك بكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج بفعالية.
    These contacts allow us to establish and expand good practices in the areas of dialogue and cooperation with regard to international terrorism and associated security issues and to address and follow up efforts stemming from the implementation of cooperation agreements and programmes that are now entering the phase of active implementation. UN وتتيح لنا هذه الاتصالات إرساء ممارسات جيدة وتوسيع نطاقها في مجالات الحوار والتعاون بخصوص الإرهاب الدولي والقضايا الأمنية المرتبطة به ومعالجة ومتابعة الجهود الناشئة عن تنفيذ اتفاقات وبرامج التعاون التي بدأت الآن تدخل مرحلة التنفيذ الفعلي.
    The Committee also notes that the State party is actively participating in regional agreements and seeking specific agreements and programmes with recipient countries to protect migrants, including those who transit through the territory. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تشارك بنشاط في الاتفاقات الإقليمية وتسعى إلى عقد اتفاقات وبرامج محددة مع البلدان المستقبلة لحماية المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون الذين يمرون عبر أراضيها مروراً عابراً.
    8. The Commission notes that although significant progress has been made in developing global and regional agreements and programmes of action related to the conservation and sustainable use of the oceans and seas, much more needs to be done to effectively implement these agreements and programmes. UN ٨ - وتشير اللجنة إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز في وضع اتفاقات وبرامج عمل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي فيما يتصل بحماية المحيطات والبحار واستخدامها استخداما مستداما، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج تنفيذا فعالا.
    10. The Commission could note that although significant progress has been made in developing global and regional agreements and programmes of action related to the protection and rational use of the seas, much more needs to be done to effectively implement these agreements and programmes. UN ٠١ - يمكن أن تشير اللجنة إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز في وضع اتفاقات وبرامج عمل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي فيما يتصل بحماية البحار واستخدامها استخداما رشيدا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل تنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج تنفيذا فعالا.
    In order to ensure their rights and provide them with education there are a number of cooperation agreements and programmes, for instance with UNICEF. UN ومن أجل ضمان حقوقهم وتوفير التعليم لهم، يجري تنفيذ عدد من اتفاقات وبرامج التعاون، مثل تلك المبرمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    64. Government has made commitments to seven major international agreements and programmes of action on gender equality and the advancement of women and has identified key issues to address by being party to the following: UN 64 - عقدت الحكومة التزامات بشأن سبعة اتفاقات وبرامج عمل دولية رئيسية معنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وحددت المسائل الرئيسية التي يتعين عليها أن تعالجها بعد أن أصبحت طرفا في الصكوك التالية:
    The Group of 77 and China were determined that follow-up and implementation of the agreements and programmes of action adopted at international conferences and summits in the 1990s should be priorities of the work of the United Nations system. UN ومجموعة اﻟ٧٧ والصين مصممة على أن تكون متابعة وتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة في التسعينات هي أولويات عمل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In those agreements and programmes of action lies the real programme of work of the United Nations in such essential fields as the environment, natural disaster reduction, population, human rights, the rights of women and children, human settlements, and the future of cities and social development. UN وفي هذه الاتفاقات وبرامج العمل يكمن برنامج العمل الحقيقي لﻷمم المتحدة في مجالات أساسية مثل البيئة وتخفيض الكوارث الطبيعية والسكان وحقوق الانسان وحقوق المرأة والطفل والمستوطنات البشرية ومستقبل المدن والتنمية الاجتماعية.
    To promote this, the Commission invites relevant intergovernmental bodies to review, in accordance with their respective mandates, the status of international agreements and programmes of action in their areas of work, as well as obstacles to more effective implementation, and to propose possible actions that could be taken to promote wider acceptance and implementation. UN ولتشجيع هذا اﻷمر، تدعو اللجنة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إجراء استعراض، وفقا لولاية كل منها، للحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها وللعراقيل التي تحول دون تنفيذها بفعالية أكبر واقتراح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتشجيع قبول وتنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج، على نطاق أوسع.
    To promote this, the Commission could invite relevant intergovernmental bodies to review, in accordance with their respective mandates, the status of the implementation of international agreements and programmes of action in their areas of work as well as obstacles to more effective implementation, and could propose possible actions that could be taken to promote wider acceptance and implementation. UN ولتشجيع هذا اﻷمر، يمكن للجنة أن تدعو الهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة إلى إجراء استعراض، وفقا لولاية كل منها، للحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات وبرامج العمل الدولية في مجالات عملها وللعراقيل التي تحول دون تنفيذها بفعالية أكبر واقتراح اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتشجيع قبول وتنفيذ تلك الاتفاقات والبرامج، على نطاق أوسع.
    8. The plan will also incorporate commitments under related and relevant international agreements and programmes of action, including the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries (LDCs), the Almaty Programme of Action for the Landlocked Developing Countries, and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 8 - وستتضمن الخطة أيضا الالتزامات القائمة بموجب الاتفاقات وبرامج العمل الدولية المعنية وذات الصلة، بما فيها برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا، وبرنامج عمل ألماتي من أجل البلدان النامية غير الساحلية، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Expressing appreciation to those conventions, international agreements and programmes that have provided information and undertaken common action to assist in delivery of The Strategy, UN وإذ يعرب عن تقديره للاتفاقيات والاتفاقات والبرامج الدولية التي قدمت معلومات واضطلعت بإجراءات مشتركة للمساعدة على تنفيذ الاستراتيجية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد