The vast majority of the population make their living from small scale agricultural activities and are largely self-employed with some 82 percent of the population relying on agricultural activities for their livelihood. | UN | فالغالبية العظمى من السكان يقتاتون من الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق ويعملون لحسابهم الخاص بشكل أساسي، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يعتمدون على الأنشطة الزراعية لكسب قوتهم 82 في المائة. |
- Measure 2.4 " Diversification of agricultural activities and activities close to agriculture to provide multiple activities or alternative incomes " - women constituted 23 per cent of beneficiaries. | UN | التدبير رقم 2-4 " تنويع الأنشطة الزراعية والأنشطة المماثلة بهدف توفير أنشطة متعددة أو مصادر دخل بديلة " - تشكل النساء 23 في المائة من المستفيدين. |
For example, it is well known that nitrogen runoff from agricultural activities and other sources travels in streams and rivers down to the ocean. | UN | فعلى سبيل المثال، من المعروف أن النيتروجين الذي يتدفق من الأنشطة الزراعية وسواها من المصادر يجري مع مجرى الجداول والأنهار ليصب في المحيط. |
Among the most important lines were funds to support agricultural activities and forestry, accounting for 75.6 per cent and 7.2 per cent respectively. | UN | ومن الموارد الجديرة بالذكر، هناك الموارد الموجهة إلى دعم الأنشطة الزراعية والأعمال الحرجية التي بلغت نسبتها 75.6 في المائة و 7.2 في المائة على التوالي. |
Please provide information on measures taken to ensure that women who engage in agricultural activities and who are resettled because their land is exploited for economic gain are provided with sustainable livelihood alternatives. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن توفير بدائل معيشية مستدامة للمرأة المشتغلة بأنشطة زراعية وأعيد توطينها بسبب استغلال أرضها لتحقيق مكاسب اقتصادية. |
" Moreover, given the dwindling availability of groundwater, which is becoming an important source of water supply, sensitization and training programmes must be launched with a view to preventing pollution from sewage, residual toxins from agricultural activities and solid waste dumps; | UN | ' ' علاوة على ذلك، فإنه نظرا لتناقص المياه الجوفية التي أصبحت مصدرا هاما لتوريد المياه، فإنه يتعين الشروع في برامج للتوعية والتدريب بغية منع التلوث من المجارير والرسوبات التكسينية الناجمة عن الأنشطة الزراعية ومدافن النفايات الصلبة``. |
If anything, by prioritizing this form of aid, a structural change of the Palestinian economy towards low productivity agricultural activities and informal sector activities may be inadvertently facilitated. | UN | فكل ما تفعله هذه الاستراتيجيات هو أنها، من خلال تحديد أولويات هذا الشكل من أشكال المعونة، قد تؤدي دون قصد إلى تسهيل التغيير الهيكلي للاقتصاد الفلسطيني في اتجاه الأنشطة الزراعية وأنشطة القطاع غير الرسمي المنخفضة الإنتاجية. |
58. The Committee recommends that the Labour Law be amended to ensure that children working in family enterprises, agricultural activities and as domestic labour are protected and that inspections extend to these areas. | UN | 58- وتوصي اللجنة بتعديل قانون العمل لكفالة حماية الأطفال العاملين في المشاريع الأسرية وفي الأنشطة الزراعية وفي الخدمة المنزلية، وبأن تشمل عمليات التفتيش هذه المجالات. |
204. The Committee recommends that the Labour Law be amended to ensure that children working in family enterprises, agricultural activities and as domestic labour are protected and that inspections extend to these areas. | UN | 204- وتوصي اللجنة بتعديل قانون العمل من أجل كفالة حماية الأطفال العاملين في المشاريع العائلية، وفي الأنشطة الزراعية والخدمة المنزلية، ومن أجل أن تشمل عمليات التفتيش هذه المجالات. |
(d) Food production: development of small-scale agricultural activities and of fisheries; | UN | )د( إنتاج اﻷغذية: تنمية الأنشطة الزراعية الصغيرة ومصائد اﻷسماك؛ |
(d) Food production: development of small-scale agricultural activities and of fisheries; | UN | (د) إنتاج الغذاء: تنمية الأنشطة الزراعية الصغيرة ومصائد الأسماك؛ |
Subsidization of the agricultural sector is a State priority, whose goal is to permit, through insurance measures, spring agricultural activities and to give credits to producers from commercial banks. | UN | 485- وتشكل إعانة القطاع الزراعي أولوية من أولويات الدولة، التي تهدف من خلال تدابير تأمينية إلى تنمية الأنشطة الزراعية الربيعية وتقديم ائتمانات إلى المنتجين من المصارف التجارية. |
However, traditional subsistence agricultural activities and outputs are declining as the economy becomes more monetarised. | UN | إلا أن الأنشطة الزراعية التقليدية الكفافية ومخرجاتها آخذة في التناقص نتيجة لتحول الاقتصاد إلى اقتصاد نقدي(). |
Two types of problem can be discerned: firstly, problems associated with the dynamics of the economy in terms of the decline in unprofitable agricultural activities; and secondly, problems connected with natural phenomena such as droughts, hurricanes and earthquakes. | UN | ويمكن التمييز بين نوعين من المشاكل هما: أولاً، المشاكل المرتبطة بديناميكيات الاقتصاد من ناحية هبوط الأنشطة الزراعية غير المربحة؛ وثانياً، المشاكل المتصلة بالظواهر الطبيعية مثل الجفاف والأعاصير والزلازل. |
19. The security situation has also frayed the economic fabric of the region, with significantly reduced agricultural activities and livestock assets and diminished commercial exchange of goods and cattle. | UN | 19 - وأضعفت الحالة الأمنية أيضا النسيج الاقتصادي للمنطقة، حيث حدث انخفاض كبير في الأنشطة الزراعية والممتلكات من الماشية، وتقلص التبادل التجاري للسلع والماشية. |
Noting also with concern the social inequities associated with the general degradation of oases, especially with the decline of agricultural activities and growing poverty, primarily affecting women, who are often the main productive force of the oases but are seldom recognized in decision-making processes, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مع القلق حالات عدم الإنصاف الاجتماعي المقترنة بالتدهور العام لوضع الواحات ولا سيما انكماش الأنشطة الزراعية وتنامي الفقر الذي يؤثر بصورة أساسية على النساء اللواتي يشكلن في الغالب القوة الإنتاجية الرئيسية للواحات ولكن يندر أخذهن في الاعتبار في عمليات صنع القرار، |
(a) Presentations included in workshops WS-1, WS-2 and WS-3 focused specifically on agricultural activities and waste management; | UN | (أ) ركزت العروض المقدمة في حلقات العمل 1 و2 و3 تحديدا على الأنشطة الزراعية وإدارة النفايات؛ |
Land Proclamation 58/1994 aims to ensure all Eritreans residing in the rural areas have equal access to land; both for agricultural activities and for housing. | UN | 299- يهدف إعلان الأراضي 58/1994 إلى كفالة تمتع جميع الإريتريين المقيمين في المناطق الريفية بالوصول إلى الأرض على قدم المساواة؛ وذلك لأغراض الأنشطة الزراعية والإسكان معاً. |
118. The last decade has been characterized by a decline of agricultural activities and by the ageing process of rural population; however, in the same period, Portugal experienced an increase in the percentage of women among farmers, particularly among entrepreneurs. | UN | ١١٨ - وقد اتسم العقد الماضي بانخفاض في الأنشطة الزراعية وشيخوخة السكان الريفيين؛ ومع ذلك، فقد شهدت البرتغال في الفترة ذاتها زيادة في نسبة النساء بين المزارعين، ولا سيما بين أصحاب المشاريع. |
41. A large number of refugees are engaged in agricultural activities and have already enrolled their children in schools in the countries of asylum for the 1994 academic year. | UN | ٤١ - ويضطلع بالفعل عدد كبير من اللاجئين بأنشطة زراعية والحقوا أولادهم بالفعل بالمدارس في بلدان اللجوء للسنة الدراسية ١٩٩٤. |
Several human rights organizations in the Isthmus of Tehuantepec, Mexico, are concerned that the implementation of the Plan in their region will destroy their traditional environment and natural resources, impact negatively on their subsistence agricultural activities and social organization and force them to accept lowpaying jobs in export-oriented assembly plants (maquiladoras). | UN | كما أعرب العديد من منظمات حقوق الإنسان في مضيق تيهوانتيبيك، المكسيك، عن القلق من أن تنفيذ الخطة في المنطقة سيتلف الموارد البيئية والطبيعية التقليدية، وسيؤثر سلباً في أنشطة زراعة الكفاف والتنظيم الاجتماعي وسيجبرها على قبول وظائف ذات أجور متدنية في مصانع التجميع المعدة للتصدير. |