ويكيبيديا

    "agricultural productivity in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنتاجية الزراعية في
        
    • الانتاجية الزراعية في
        
    • الإنتاج الزراعي في
        
    agricultural productivity in the region is projected to decrease by 5-30 per cent by 2050, as compared with the levels of 1990. UN ومن المتوقع أن تنخفض الإنتاجية الزراعية في المنطقة من 5 إلى 30 في المائة بحلول عام 2050، بالمقارنة مع مستويات عام 1990.
    This is the lowest agricultural productivity in the southern African region. UN وهذا يمثل أدنى مستوى من الإنتاجية الزراعية في منطقة الجنوب الأفريقي.
    The low level of agricultural productivity in those countries was further exacerbated by the adverse terms of trade and high subsidies in export markets. UN وقد استمر انخفاض مستوى الإنتاجية الزراعية في هذه البلدان بسبب شروط التجارة المعاكسة وزيادة الإعانات في أسواق الصادرات.
    Developing countries, particularly those with high population densities, will need international cooperation to gain access to the results of such research and to technology aimed at improving agricultural productivity in limited spaces. UN وسوف تحتاج البلدان النامية، ولا سيما البلدان الكثيفة السكان، إلى التعاون الدولي للحصول على نتائج تلك البحوث وعلى التكنولوجيا التي تهدف إلى تحسين الانتاجية الزراعية في مساحات محدودة.
    Malawi recently doubled agricultural productivity in just one year. UN وقد تمكنت ملاوي مؤخرا من مضاعفة الإنتاج الزراعي في غضون عام واحد فحسب.
    :: Partnerships to double agricultural productivity in Africa within a reasonable time frame. UN :: شراكات لمضاعفة الإنتاجية الزراعية في أفريقيا ضمن إطار زمني معقول.
    In the long term, raising agricultural productivity in least developed countries was crucial in addressing the substantial increase of both food consumption and land use for non-food purposes. UN وعلى المدى الطويل، يكون الرفع من الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نموا ضروريا جدا من أجل التعامل مع الزيادة الكبيرة في كل من استهلاك الأغذية واستعمال الأراضي لأهداف غير غذائية.
    As agriculture was receiving inadequate prioritization and investment by both least developed countries and development partners, agricultural productivity in least developed countries is very low, a trend that needs to be reversed. UN وبما أن الزراعة لا تُحظى بالأولوية والاستثمار الكافيين سواء لدى أقل البلدان نموا أو لدى شركائها في التنمية، فإن الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نموا منخفضة جدا، وهو اتجاه ينبغي وقفه.
    3. On an economic level, agricultural productivity in many parts of the world has increased owing to technological improvements. UN 3 - وعلى المستوى الاقتصادي، زادت الإنتاجية الزراعية في أنحاء عديدة من العالم نتيجة للتطورات التكنولوجية.
    However, some participants saw the food crisis as a reflection of the failure of development approaches, which was best illustrated by the fact that agricultural productivity in much of Africa was lower than 50 years earlier. UN غير أن بعض المشاركين رأوا أن الأزمة الغذائية تعكس فشل النهوج الإنمائية وأن أوضح مثال على ذلك هو انخفاض الإنتاجية الزراعية في معظم أنحاء أفريقيا عما كانت عليه منذ 50 عاماً.
    The survey argues that increasing agricultural productivity in the region can have a profound impact on reducing poverty and proposes a two-track strategy to ensure that agriculture is both economically and socially viable. UN وتخلص الدراسة إلى أن زيادة الإنتاجية الزراعية في المنطقة يمكن أن تحدث أثرا عميقا في مجال الحد من الفقر، وتقترح استراتيجية ثنائية المسار لكفالة الجدوى الاقتصادية والاجتماعية للزراعة.
    However, some participants saw the food crisis as a reflection of the failure of development approaches, which was best illustrated by the fact that agricultural productivity in much of Africa was lower than 50 years earlier. UN غير أن بعض المشاركين رأوا أن الأزمة الغذائية تعكس فشل النهوج الإنمائية وأن أوضح مثال على ذلك هو انخفاض الإنتاجية الزراعية في معظم أنحاء أفريقيا عما كانت عليه منذ 50 عاماً.
    Increase agricultural productivity in the family sector; UN * زيادة الإنتاجية الزراعية في القطاع المنزلي؛
    Changing the image of the sector and increasing agricultural productivity in the developing world require tackling underlying causes and reversing the downward trend in official development assistance of the past decade. UN وتغيير صورة هذا القطاع وزيادة الإنتاجية الزراعية في العالم النامي يتطلبان معالجة الأسباب الكامنة وراء ذلك وعكس الاتجاه المتناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية خلال العقد الماضي.
    Many focused on the `governance of agriculture in the rich countries' as an area requiring serious and determined action if we are to achieve progress in agricultural productivity in developing countries. UN وركز كثيرون على " حكم الزراعة في البلدان الغنية " ، باعتبارها مجالا يتطلب إجراءات جدية حازمة إن كان لنا أن نحقق التقدم في الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية.
    3. In the area of STI, research and analysis in 2009 focused on the issue of raising agricultural productivity in developing countries. UN 3- وفي مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، تركز البحث والتحليل في عام 2009 على قضية زيادة الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية.
    Owing to their limited availability of capital and new technologies, agricultural productivity in the least developed countries remained very low, while their structural weaknesses had posed serious challenges to their agricultural development and food security. UN وبسبب قلة توافر رأس المال والتكنولوجيات الجديدة، لا تزال الإنتاجية الزراعية في أقل البلدان نمواً متدنية للغاية، في حين شكّلت أوجه ضعفها الهيكلي تحديات خطيرة أمام التنمية الزراعية والأمن الغذائي لديها.
    70. For the longer term, the most important objective is to raise agricultural productivity in the poorest countries, particularly in Africa and particularly for small farmers. UN 70 - وفي الأجل الطويل، يتمثّل أهم الأهداف في زيادة الإنتاجية الزراعية في أفقر البلدان، ولا سيما في أفريقيا وبالأخصّ لدى صغار المزارعين.
    Developing countries, particularly those with high population densities, will need international cooperation to gain access to the results of such research and to technology aimed at improving agricultural productivity in limited spaces. UN وسوف تحتاج البلدان النامية، ولا سيما البلدان الكثيفة السكان، إلى التعاون الدولي للحصول على نتائج تلك البحوث وعلى التكنولوجيا التي تهدف إلى تحسين الانتاجية الزراعية في مساحات محدودة.
    97. Raising agricultural productivity in developing countries is also an important policy priority. UN ٧٩ - ويعتبر رفع الانتاجية الزراعية في البلدان النامية أولوية مهمة أيضا فيما يتعلق بالسياسة.
    The work being done by the IAEA and FAO to create tsetse-free zones in sub-Saharan Africa is also making an important contribution to increasing agricultural productivity in rural areas. UN ويشكل ما تقوم به حاليا الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأغذية والزراعة لإنشاء مناطق خالية من ذبابة التسيتسي في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بدوره مساهمة مهمة في رفع الإنتاج الزراعي في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد