ويكيبيديا

    "agricultural productivity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنتاجية الزراعية
        
    To address the decline in the agricultural productivity of those countries and enhance their production, investment should be scaled up and modern technologies provided. UN ولمعالجة انخفاض الإنتاجية الزراعية لتلك البلدان وزيادة إنتاجها، ينبغي زيادة الاستثمار وتوفير التكنولوجيات الحديثة.
    This is especially worrisome since the agricultural productivity of small farmers is an important dimension for reducing poverty in the country. UN وهذا الأمر يعد مقلقا بصفة خاصة إذ أن الإنتاجية الزراعية لصغار المزارعين تعتبر بُعدا هاما في الحد من الفقر في البلد.
    In his view, the United Nations needed to focus its science, technology and innovation interventions on improving capacity to absorb technology, enhancing employment in the manufacturing industry and improving agricultural productivity of certain crops. UN ويرى كومار أنه يلزم أن تركز الأمم المتحدة تدخلاتها في ما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على تحسين القدرة على استيعاب التكنولوجيا، وتعزيز العمالة في الصناعة التحويلية، وتحسين الإنتاجية الزراعية لبعض المحاصيل.
    The project, expected to be operational some time in 2000, is aimed at increasing agricultural productivity of women farmers through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يتوقع أن يبدأ العمل في فترة ما خلال عام 2000، إلى زيادة الإنتاجية الزراعية للمزارعات من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية، ونشرها، وإرسائها.
    As my Prime Minister announced in his address to the General Assembly, Korea will contribute $100 million over the next three years for emergency food aid and expand its technical cooperation to increase the agricultural productivity of developing countries. UN وكما أعلن رئيس الوزراء في بلدي في كلمته أمام الجمعية العامة، ستسهم كوريا بمبلغ 100 مليون دولار خلال السنوات الثلاث القادمة لتقديم المعونات الغذائية الطارئة وستوسع تعاونها التقني لزيادة الإنتاجية الزراعية للبلدان النامية.
    37. Sustainable land development, increased agricultural productivity of arid land, soil restoration, and the application of measures to attenuate and adapt to the effects of climate change should be among the priorities considered during the next cycle for reconstituting the resources of the Global Environmental Fund. UN 37 - واسترسل قائلا إن التنمية المستدامة للأراضي، وزيادة الإنتاجية الزراعية للأراضي القاحلة، وإصلاح التربة، وتطبيق تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها ينبغي أن تكون بين الأولويات التي يُنظر فيها خلال الدورة القادمة لإعادة تشكيل موارد الصندوق البيئي العالمي.
    In addition, the contract concerning the $30 million FAO trust fund that China had pledged to establish had recently come into effect; it would be used to finance projects and activities to enhance the agricultural productivity of developing countries. UN إضافة إلى ذلك، دخل موضع التنفيذ العقد بشأن مبلغ 30 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمنظمة الأغذية والزراعة الذي تعهّدت الصين بإنشائه؛ وسوف يُستخدَم لتمويل مشاريع وأنشطة لتحسين الإنتاجية الزراعية لدى البلدان النامية.
    53. Most sustainable technologies required to improve local agricultural productivity of smallholder farmers already exist. UN 53- ومعظم التكنولوجيات المستدامة اللازمة لتحسين الإنتاجية الزراعية المحلية لدى صغار المزارعين هي تكنولوجيات موجودة بالفعل.
    54. Ireland worked to boost the agricultural productivity of poor smallholder farmers in sub-Saharan Africa, particularly women. Its work also targeted undernutrition in infants, children and mothers and promoted governance and leadership to reduce hunger worldwide. UN 54 - وأفاد بأن إيرلندا تعمل على تعزيز الإنتاجية الزراعية لصغار المزارعين الفقراء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولا سيما النساء.كما يستهدفت عملها نقص التغذية لدى الرضع والأطفال والأمهات وتعزيز الحوكمة والقيادة للحد من الجوع في جميع أنحاء العالم.
    A study of 114 cases in Africa shows that a conversion of farms to organic or near-organic production methods increased agricultural productivity of 116 per cent (UNCTAD and UNEP, 2008). UN وتبيّن دراسة لما مجموعه 114 حالة في أفريقيا أن تحويل المزارع إلى أساليب الإنتاج العضوي أو شبه العضوي قد زاد الإنتاجية الزراعية بنسبة 116 في المائة (الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2008).
    19. Experts recognized that while more trade did not translate automatically into greater food security, an export-oriented trade policy could be part of an appropriate strategy to the extent that it helped to boost the agricultural productivity of small-scale producers. UN 19- وقد أقر الخبراء أنه على الرغم من أن زيادة العمليات التجارية لا تُتَرجم تلقائياً إلى زيادة الأمن الغذائي، فإن السياسات التجارية الموجهة نحو التصدير يمكن أن تشكل جزءاً من استراتيجية مناسبة ما دامت تفيد في تعزيز الإنتاجية الزراعية لصغار المنتجين.
    This disparity has resulted not only in lower agricultural productivity of women compared to men, but also in greater poverty of female-headed households.7 UN وهذا التباين لم يفض فقط إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية للمرأة مقابل الرجل ولكن أدى إلى مزيد من فقر الأسر المعيشية التي ترأسها نساء(7).
    It has been estimated by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) that raising the average agricultural productivity of the Asia-Pacific region to that of Thailand could take over 200 million people out of poverty and reduce inequality. UN وتقدر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ أن زيادة متوسط الإنتاجية الزراعية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ لتبلغ مستوى مثيلتها في تايلند يمكن أن يخرج أكثر من 200 مليون نسمة من دائرة الفقر ويحد من عدم المساواة.
    35. UNCTAD prepared the Technology and Innovation Report 2010 to investigate how to improve food security in Africa by raising the agricultural productivity of its farmers through the use of science, technology and innovation policies. UN 35 - وأعد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2010 لتحري سبل تحسين الأمن الغذائي في أفريقيا عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية لمزارعيها باستخدام السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Welcoming the efforts of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to showcase the role of agricultural cooperatives, including in improving food security, particularly in rural areas, promoting sustainable agricultural practices, improving the agricultural productivity of farmers and facilitating access to markets, savings, credit, insurance and technology, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لكي تبين دور التعاونيات الزراعية، بما في ذلك في تحسين الأمن الغذائي، ولا سيما في المناطق الريفية، وترويج الممارسات الزراعية المستدامة، وتحسين الإنتاجية الزراعية للمزارعين، وتيسير الوصول إلى الأسواق والادخار والائتمان والتأمين والتكنولوجيا،
    Welcoming the efforts of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to showcase the role of agricultural cooperatives, including in improving food security, particularly in rural areas, promoting sustainable agricultural practices, improving the agricultural productivity of farmers and facilitating access to markets, savings, credit, insurance and technology, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لكي تبين دور التعاونيات الزراعية، بما في ذلك في تحسين الأمن الغذائي، ولا سيما في المناطق الريفية، وترويج الممارسات الزراعية المستدامة، وتحسين الإنتاجية الزراعية للمزارعين، وتيسير الوصول إلى الأسواق والادخار والائتمان والتأمين والتكنولوجيا،
    On the basis of the recommendations of the Government's Hunger Task Force, Ireland is prioritizing its action in three areas: improving the agricultural productivity of smallholder farmers in sub-Saharan Africa, with a particular focus on women farmers; targeting maternal and infant undernutrition; and promoting governance and leadership in the fight against global hunger nationally and internationally. UN وبناء على توصيات فرقة العمل الحكومية المعنية بمشكلة الجوع، تعطي أيرلندا الأولوية فيما تنفذه من إجراءات للمجالات التالية: تحسين الإنتاجية الزراعية للمزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مع التركيز بشكل خاص على المزارِعات؛ والاهتمام تحديدا بنقص التغذية لدى الأمهات والرضع؛ وتعزيز الحوكمة ومهارات القيادة في مجال مكافحة الجوع في العالم على الصعيدين الوطني والدولي.
    The main challenges include increasing agricultural productivity of large (Malawi) and small (Botswana, South Africa, Zimbabwe) farms, activities to improve land conservation and planning, development of sustainable fertilizer strategies and improvement of small-farmer livelihoods. UN وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجهها المنطقة على زيادة الإنتاجية الزراعية للمزارع الكبيرة (ملاوي) والمزارع الصغيرة (بوتسوانا، وجنوب أفريقيا، وزمبابوي)، والقيام بالأنشطة الرامية إلى تحسين حفظ وتخطيط الأراضي، وصوغ استراتيجيات سمادية مستدامة، وتحسين سبل المعيشة لصغار المزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد