ويكيبيديا

    "agricultural sector in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع الزراعي في
        
    • للقطاع الزراعي في
        
    • القطاع الزراعي من
        
    • قطاع الزراعة في
        
    • بالقطاع الزراعي
        
    Agricultural support from developed countries has also contributed to distortion in international markets and weakened the agricultural sector in DCs. UN وقد ساهم الدعم الزراعي من البلدان المتقدمة أيضاً في تشويه الأسواق الدولية وإضعاف القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. UN وقالت إن ضروب عدم المساواة هذه قد ثبت أنها أحد أسباب ضعف أداء القطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية.
    According to Mr. Karesh, the agricultural sector in Gaza incurred a daily loss of US$ 500,000 because of the export ban. UN وعلى حد قول السيد كرش، يتكبد القطاع الزراعي في غزة خسارة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار يوميا بسبب حظر التصدير.
    Reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Improving services provided to the agricultural sector in urban areas; UN :: تحسين الخدمات المقدمة للقطاع الزراعي في المناطق الحضرية؛
    There is also an agreement with Spain that allows Malian workers to work in the agricultural sector in Spain in a regularized fashion. UN وهناك أيضا اتفاق مع إسبانيا يسمح للعمال الماليين بالعمل في القطاع الزراعي في إسبانيا بطريقة قانونية.
    Achieving food security calls for the need to focus more on the agricultural sector in national public policies. UN ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي زيادة التركيز على القطاع الزراعي في السياسات العامة الوطنية.
    The European Union had increased the share of the agricultural sector in its Official Development Assistance (ODA) and had already allocated 700 million of the 1 billion euros set aside for its Food Facility established in 2008. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي زاد حصة القطاع الزراعي في ما يقدمه في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية وخصص بالفعل 700 مليون من مبلغ الـ 1 بليون يورو المرصود للمرفق الغذائي الذي أنشئ عام 2008.
    In part, the study throws light on ownership by women in the agricultural sector in a specific part of the country at a specific time. UN وتلقي الدراسة، جزئيا، بالضوء على تملّك المرأة في القطاع الزراعي في جزء محدد من البلد وفي فترة محددة.
    Of the total population working in the agricultural sector in 2005, women farmers accounted for 25.7%, distributed as follows: UN ومن مجموع السكان العاملين في القطاع الزراعي في عام 2005، مثلت المزارعات 25.7 في المائة، موزعة كما يلي:
    Domestic support and export subsidies in developed countries, for example, have contributed to weakening the agricultural sector in DCs and they are addressed in the negotiations. UN وقد ساهم الدعم المحلي وإعانات التصدير في البلدان المتقدمة على سبيل المثال إضعاف القطاع الزراعي في البلدان النامية، ويجري التصدي بذلك في المفاوضات.
    The Board also highlighted the importance of human resource development and of enhancing the role of the private sector in the agricultural sector in the least developed countries. UN وركز المجلس أيضا على أهمية تنمية الموارد البشرية وتعزيز دور القطاع الخاص في القطاع الزراعي في أقل البلدان نموا.
    The Board stressed that improved market access was one of the key elements for improving the performance of the agricultural sector in the least developed countries. UN وشدد المجلس على أن تحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق هو أحد العناصر اﻷساسية لتحسين أداء القطاع الزراعي في أقل البلدان نموا.
    The impact of export subsidies on the agricultural sector in Barbados is mixed. UN وأثر إعانات الصادرات في القطاع الزراعي في بربادوس أثر متباين.
    The agricultural sector in Malaysian has been heavily affected by the recent financial crisis. UN وتأثر بشدة القطاع الزراعي في ماليزيا بالأزمة المالية الأخيرة.
    At the same time, the agricultural sector in some countries expanded, intensified and often become more export-oriented. Agricultural wages thus followed the general upward trend of the entire economy. UN وفي الوقت ذاته توسع القطاع الزراعي في بعض البلدان وكثّف من أنشطته وأصبح ينحو باتجاه التصدير وتبعت الأجور الزراعية بالتالي الاتجاه التصاعدي العام في الاقتصاد بأسره.
    Agricultural trade distortions can have negative effects on local producers in the agricultural sector in developing countries. UN ويمكن أن يكون لتقلبات التجارة الزراعية آثار سلبية على المنتجين المحليين في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Table 2. Measures to abate the increase of greenhouse gases in the agricultural sector in select Parties UN الجدول 2- تدابير للتخفيف من زيادة غازات الدفيئة في القطاع الزراعي في نخبة من الأطراف
    Underscoring the major role of the agricultural sector in feeding a world population of 9 billion in the coming decades, UN وإذ تشدد على الدور الرئيسي للقطاع الزراعي في تغذية سكان العالم الذين سيبلغ عددهم 9 مليارات في العقود المقبلة،
    The private sector was also crucial for increasing the growth potential of the agricultural sector in developing countries. UN ويعتَبر القطاع الخاص أيضاً في غاية الأهمية من أجل زيادة إمكانات النمو للقطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Just as in the Asian countries, however, the relative strength of the agricultural sector in crisis situations is also illustrated in Brazil. UN إلا أنه على غرار البلدان الآسيوية تبينت القوة النسبية للقطاع الزراعي في حالات الأزمة في البرازيل أيضا.
    This situation has several causes, such as the structural weaknesses of the agricultural sector in terms of production, storage and distribution, recurring natural disasters, lack of credit for agricultural production and constant population growth. UN وهذه الظاهرة ناتجة عن أسباب عديدة، مثل ضعف هياكل القطاع الزراعي من حيث الإنتاج والحفظ والتوزيع، والكوارث الطبيعية المتكررة، وانعدام الائتمان الزراعي، والزيادة المطردة في عدد السكان.
    Ways and means through which the international community can cooperate with developing countries and contribute to improved lending practices with regard to the agricultural sector in these countries will also be discussed. UN كما سيتم مناقشة الوسائل والسبل التي يمكن من خلالها للمجتمع الدولي أن يتعاون مع البلدان النامية وأن يساهم في تحسين ممارسات تقديم القروض إلى قطاع الزراعة في تلك البلدان.
    As a result of the recent war, the agricultural sector in Iraq is at imminent risk from a number of hazards, of which the following are perhaps the most serious: UN تتعدد مظاهر الأخطار التي تحدق بالقطاع الزراعي في العراق نتيجة الحرب الأخيرة، ولعل من أهمها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد