ويكيبيديا

    "agriculture in africa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزراعة في أفريقيا
        
    • للزراعة في أفريقيا
        
    Case study. Using supply chain partnerships to support agriculture in Africa UN دراسة حالة إفرادية: استخدام شراكات سلاسل الإمداد لدعم الزراعة في أفريقيا
    agriculture in Africa is heavily dependent on rainfall, but due to climate change, rainfall patterns have become erratic. UN وتعتمد الزراعة في أفريقيا اعتماداً شديداً على سقوط الأمطار، إلاّ أن تغير المناخ أدى إلى تذبذب أنماط سقوط الأمطار.
    Ironically, despite it being the primary source of income and employment, particularly for low-income groups, agriculture in Africa is currently one of the most liberal and subsidy free in the world. UN ومن المفارقات أنه رغم كون الزراعة في أفريقيا المصدر الرئيسي للدخل والعمل، وخاصة للفئات المحدودة الدخل، فإنها حاليا واحدة من أكثر الزراعات تحررا وخلوا من الإعانات في العالم.
    :: Many participants remarked on the importance of agriculture in Africa as an engine of growth and also as a catalyst for promoting poverty reduction. UN :: نوه عدد كبير من المشاركين بأهمية الزراعة في أفريقيا بوصفها محركا للنمو وحافزا على تعزيز جهود التغلب على الفقر.
    We assign a high priority to improving the productivity and sustainability of such systems as well as other systems characteristic of agriculture in Africa. UN ونولي أسبقية عليا لتحسين إنتاجية واستدامة هذه النظم فضلا عن النظم الأخرى المميزة للزراعة في أفريقيا.
    In practice, agriculture in Africa is faced with tremendous challenges: UN في الواقع, يجب أن تنجز الزراعة في أفريقيا مهمّة هائلة:
    In recent years, new partners such as Brazil, China, India and Turkey have intensified their contributions to technical cooperation and promoting new investment in agriculture in Africa. UN ففي السنوات الأخيرة، كثَّف شركاء جدد، مثل البرازيل، وتركيا، والصين، والهند من مساهماتهم في التعاون التقني، وتشجيع الاستثمار الجديد في الزراعة في أفريقيا.
    Declining soil fertility, land degradation, droughts and floods associated with global warming, poor access to markets and extension services are also some of the key constraints to agriculture in Africa. UN كما أن تدهور خصوبة التربة والأراضي، ودورات الجفاف والفيضانات المرتبطة بالاحترار العالمي ، وقلة فرص الوصول إلى الأسواق وإلى خدمات الإرشاد الزراعي تشكل كلها عوائق رئيسية أمام نمو الزراعة في أفريقيا.
    45. The Report notes that agriculture in Africa will be confronted with three major challenges in the decades to come: UN 45 - يشير التقرير إلى أن الزراعة في أفريقيا ستواجه ثلاثة تحديات رئيسية خلال العقود المقبلة:
    The Special Rapporteur examined the impact of trade policies and agriculture policies on the realization of the right to food, and advocated for a new approach and renewed investment in agriculture in Africa. UN وبحث المقرر الخاص تأثير السياسات التجارية والسياسات الزراعية على إعمال الحق في الغذاء، ودعا إلى نهج جديد واستثمار متجدد في الزراعة في أفريقيا.
    agriculture in Africa has to be transformed through an enabling environment comprising of policy, institutions, infrastructure and investment in scientific research, technology development and dissemination. UN ولا بد من تغيير الزراعة في أفريقيا من خلال بيئة تمكينية تتألف من السياسات والمؤسسات والهياكل الأساسية والاستثمارات في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. UN كما يقتضي النجاح في مجال الزراعة في أفريقيا توفير أحدث المعارف والخبرات العلمية في مجال تطبيق التقنيات الخاصة بإدارة الأراضي والتربة والمياه على نحو مستدام.
    Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. UN كما يقتضي النجاح في مجال الزراعة في أفريقيا توفير أحدث المعارف والخبرات العلمية في مجال تطبيق التقنيات الخاصة بإدارة الأراضي والتربة والمياه على نحو مستدام.
    Earlier this year, Zambia signed the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which is an initiative of NEPAD and the African Union at the highest policy-level framework for the development of agriculture in Africa. UN وفي وقت سابق من هذا العام، وقعت زامبيا على مبادرة برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، وهي مبادرة أطلقتها الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي على أعلى مستوى في إطار السياسة العامة لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Developing agriculture in Africa so that it provides for lasting food security also necessarily entails controlling water, the availability of equipment, access to raw materials for producers and proper organization of the means of producing, storing, transforming and marketing agricultural products. UN بالضرورة ، يتطلب تطوير الزراعة في أفريقيا لتمكنيها من كفالة أمنها الغذائي الدائم، التحكم في المياه، وتوفر المعدات ووصول المنتجين إلى المواد الخام والتنظيم السليم لوسائل إنتاج المنتجات الزراعية وتخزينها وتحويلها وتسويقها.
    26. The World Bank has provided support to the implementation the Multi-country Agricultural Productivity Programme for Africa, which aims to double research and development on agriculture in Africa. UN 26 - ووفر البنك الدولي الدعم لتنفيذ البرنامج المتعدد الأقطار للإنتاجية الزراعية لأفريقيا، الذي يهدف إلى مضاعفة البحث والتطوير في مجال الزراعة في أفريقيا.
    70. The FAO is also promoting advocacy work on the importance of decent rural employment considerations in the framework of the Comprehensive Africa Development Programme of the New Partnership for Africa's Development as the main delivery mechanism of investment in agriculture in Africa. UN 70 - وتشجع الفاو أيضا العمل في مجال التوعية بأهمية إدراج اعتبارات العمالة الريفية اللائقة في برنامج التنمية الشاملة لأفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك بوصفها الآلية الرئيسية للاستثمار في قطاع الزراعة في أفريقيا.
    It is estimated that ODA devoted to productive investments in agriculture in Africa rose from $1.2 billion in 1975 to about $3.2 billion in the 1980s and has since declined to about $1.2 billion.4 UN ويُقدر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المكرسة للاستثمارات الإنتاجية في مجال الزراعة في أفريقيا قد ارتفعت من 1.2بليون دولار في عام 1975 إلى نحو 3.2 بليون دولار في ثمانينيات القرن المنصرم، وأخذت في التناقص منذ ذلك الوقت إلى نحو 1.2 بليون دولار(4).
    52. To mark 2014 as the African Union's Year of Agriculture and Food Security, which was adopted by the regional body in commemoration of the tenth anniversary of the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Programme, the Department of Public Information published a special edition of Africa Renewal/Afrique Renouveau featuring articles and interviews with experts on agriculture in Africa. UN 52 - واحتفالا بسنة 2014 باعتبارها سنة الاتحاد الأفريقي للزراعة والأمن الغذائي، التي اعتمدها ذلك الكيان الإقليمي إحياء للذكرى العاشرة للبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الخاص بالشراكة الجديدة، أصدرت إدارة شؤون الإعلام طبعة خاصة من مجلة أفريقيا الجديدة تحتوي على مقالات ومقابلات مع خبراء في مجال الزراعة في أفريقيا.
    Today, the total ODA to agriculture in Africa is at the level of about $1.2 billion, the same level as in 1975. UN ويبلغ حاليا مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للزراعة في أفريقيا ما يناهز 1.2 بليون دولار، وهو المستوى المسجل في عام 1975.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد