ويكيبيديا

    "agriculture sector in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع الزراعي في
        
    • قطاع الزراعة في
        
    • للقطاع الزراعي في
        
    Moreover, there is an attempt to discipline food aid as part of the reforms of the agriculture sector in the Doha Round negotiations. UN وعلاوة على ذلك، هناك محاولة لضبط المعونة الغذائية كجزء من إصلاحات القطاع الزراعي في إطار مفاوضات جولة الدوحة.
    It was mentioned that overall employment and job quality were plummeting in the agriculture sector in many parts of the world, when they should instead be rising and be a means of addressing poverty and social inequality. UN وذُكر أن فرص العمل ونوعياتها بصفة عامة تشهد هبوطا حادا في القطاع الزراعي في العديد من مناطق العالم، في حين كان من المفترض أن ترتفع وأن تكون وسيلة لمكافحة الفقر وعدم التكافؤ الاجتماعي.
    Achieving food security would require strengthening the agriculture sector in developing countries, including through the empowerment of indigenous peoples, rural communities, small-scale farmers and fishermen; the provision of technical and financial assistance; access to and transfer of technology; and capacity-building. UN ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي تعزيز القطاع الزراعي في البلدان النامية، بما في ذلك من خلال تمكين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الريفية والمزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والصيادين؛ وتقديم المساعدة التقنية والمالية؛ والاستفادة من التكنولوجيا ونقلها؛ وبناء القدرات.
    Poverty reduction programmes, and other services provided for rural women in the agriculture sector in terms of education health, economy and employment UN برامج الحد من الفقر والخدمات الأخرى المقدمة إلى الريفيات في قطاع الزراعة في مجالات التعليم والصحة والاقتصاد وفرص العمل
    (d) Increased public - private partnership to improve the productive capacities of the agriculture sector in developing and transition economies, including building long-term indigenous capacities in farming. UN (د) زيادة الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغية تحسين القدرات الإنتاجية للقطاع الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما يشمل بناء القدرات في الأجل الطويل للسكان الأصليين في مجال الزراعة.
    That policy had also reduced the area of arable land available to Palestinians, leading to a corresponding reduction in the share of the agriculture sector in gross domestic product. UN كما أدت هذه السياسة إلى تخفيض المساحة الزراعية المتاحة للفلسطينيين، اﻷمر الذي أدى إلى انخفاض مساهمة القطاع الزراعي في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    It held a meeting of the Arab Organization for Agricultural Development in 1993 to discuss support for the agriculture sector in the occupied Palestinian territory. UN وعقدت في عام ١٩٩٣ اجتماعين للمنظمة العربية للتنمية الصناعية لمناقشة تقديم الدعم إلى القطاع الزراعي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Agriculture and food systems are seen as important to the sustainable consumption and production agenda in Africa, given the high rates of food insecurity, malnutrition and economic dependence on the agriculture sector in many countries. UN والزراعة والنظم الغذائية تعتبر هامة لخطة الاستهلاك والإنتاج المستدامين في أفريقيا نظرا لارتفاع معدلات انعدام الأمن الغذائي، وسوء التغذية، والاعتماد الاقتصادي على القطاع الزراعي في كثير من البلدان.
    A starting point would be the elimination of all export subsidies and the discontinuance of the " dumping " of agricultural products in developing countries; this would have an immediate salutary effect on the agriculture sector in developing countries -- and hence on the livelihoods of millions, including many of the poorest. UN ويمكن أن تكون نقطة البداية هي إزالة جميع أوجه الدعم للصادرات ووقف إغراق البلدان النامية بالمنتجات الزراعية مما سيكون له أثر إصلاحي مباشر على القطاع الزراعي في البلدان النامية وبالتالي على أساليب الحياة التي يتبعها الملايين بمن فيهم العديد من الفقراء.
    It has emphasized the need for enhanced development of the agriculture sector in developing countries to meet food needs, alleviate poverty and enable countries to use their natural comparative and competitive advantages in agriculture to trade and diversify. UN وقد شدد على ضرورة تعزيز تنمية القطاع الزراعي في البلدان النامية لتلبية الاحتياجات الغذائية وتخفيف وطأة الفقر وتمكين البلدان من الاستفادة مما تتمتع به في قطاع الزراعة من مزايا نسبية ومزايا تنافسية لأغراض التجارة والتنويع.
    The outcome of the meeting was the Windhoek High-level Ministerial Declaration, which calls for an integrated response by African countries and the international community in support of sustainable agriculture and rural development approaches, and stresses the importance of food security and strengthening the agriculture sector in Africa. UN وتمخض الاجتماع عن إعلان ويندهوك الوزاري الرفيع المستوى، الذي يدعو إلى استجابة متكاملة من جانب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لدعم نُهُج الزراعة والتنمية الريفية المستدامة، ويؤكد على أهمية الأمن الغذائي وتعزيز القطاع الزراعي في أفريقيا.
    (ii) Field projects. Preparation of four project documents on the development and capacity-building of small- and medium-sized industrial enterprises; rehabilitation of the agriculture sector in the occupied territories (two); and integration of a gender dimension in industrial projects. UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - إعداد أربع وثائق مشاريع عن تطوير وبناء قدرات المشاريع الصناعية ذات الحجم الصغير والمتوسط؛ إصلاح القطاع الزراعي في اﻷراضي المحتلة )٢( وإدماج منظور نوع الجنس في المشاريع الصناعية.
    Governments and the business sector should support the development of the agriculture sector in developing countries, in particular the production and export of high-value products, the improvement of quality, the strengthening of local linkages and the enhancement of developing countries' participation in global value chains. UN 2- ينبغي للحكومات وقطاع الأعمال التجارية دعم وتنمية القطاع الزراعي في البلدان النامية، وخاصة إنتاج وتصدير المنتجات عالية القيمة وتحسين النوعية وتعزيز الروابط المحلية وزيادة مشاركة البلدان النامية في سلاسل المنتجات ذات القيمة العالمية.
    Reinforcing the efforts to promote the development of the agriculture sector in fields of land reclamation, boosting productivity, and encourages the infrastructure needed for transporting and stockpiling crops. UN (ج) تعزيز الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الزراعي في مجالات إصلاح الأراضي وزيادة الإنتاجية فضلاً عن تشجيع البنية التحتية اللازمة لنقل وتخزين المحاصيل؛
    (a) The agriculture sector in the light of the sector's importance to the livelihood, economic development and food security of the population in developing countries; UN (أ) القطاع الزراعي في ضوء أهمية هذا القطاع بالنسبة لمصادر الرزق والتنمية الاقتصادية والأمن الغذائي للسكان في البلدان النامية؛
    According to the Economic Survey of the Caribbean 2007-2008, the performance of the agriculture sector in Montserrat was disappointing. UN ووفقا لدراسة الحالة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي للفترة 2007-2008، كان أداء القطاع الزراعي في مونتسيرات مخيبا للآمال().
    A team of Japanese experts (from JAXA, NEC, PASCO and MELCO) have visited the Department of Science and Technology of PAGASA and other agencies to discuss satellite data and technology application for the agriculture sector in the Philippines. UN زار فريق من الخبراء اليابانيين (من جاكسا وشركات إن إي سي وباسكو وميلكو) إدارة العلم والتكنولوجيا التابعة لباغاسا وغيرها من الوكالات لمناقشة البيانات الساتلية وتطبيقات التكنولوجيا في القطاع الزراعي في الفلبين.
    The reform of the EU-African, Caribbean and Pacific Sugar Protocol and other preferences has therefore had serious impact on the agriculture sector in a number of small island developing States. UN ومن ثم، كان لإصلاح بروتوكول السكر بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وسائر الأفضليات كبير الأثر على قطاع الزراعة في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The representative of OECD presented a study on building productive capacities in the agriculture sector in five African countries by examining the role of donor partners and that of private sector. UN وعرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسة عن بناء القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في خمسة بلدان أفريقية من خلال بحث دور الشركاء المانحين ودور القطاع الخاص.
    Since the agriculture sector in developing countries generally consists of very large numbers of microentrepreneurs, it would be useful to provide accessible technologies that farmers could use to solve their particular problems. UN وحيث أن قطاع الزراعة في البلدان النامية يتألف بصورة عامة من أعداد كبيرة جدا من منظمي المشاريع البالغة الصغر، فمن المفيد توفير تكنولوجيات سهلة المنال يمكن للمزارعين استخدامها في حل مشاكلهم الهامة.
    (d) Increased public-private partnership to improve the productive capacities of the agriculture sector in developing and transition economies, including building long-term indigenous capacities in farming. UN (د) زيادة الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغية تحسين القدرات الإنتاجية للقطاع الزراعي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بما يشمل بناء القدرات في الأجل الطويل للسكان الأصليين في مجال الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد