ويكيبيديا

    "agro-industry" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناعة الزراعية
        
    • الصناعات الزراعية
        
    • والصناعة الزراعية
        
    • والصناعات الزراعية
        
    • بالصناعة الزراعية
        
    • للصناعات الزراعية
        
    • الزراعية الصناعية
        
    • للصناعة الزراعية
        
    • بالصناعات الزراعية
        
    • الصناعات الغذائية
        
    • الصناعة القائمة على الزراعة
        
    • والصناعات القائمة على الزراعة
        
    • الصناعات المتعلقة بالزراعة
        
    The Forum focused on the challenges facing agro-industry as well as trends, patterns and developmental impacts. UN وقد ركّز المنتدى على التحديات التي تواجه الصناعة الزراعية وكذلك الاتجاهات والأنماط والآثار التنموية.
    Of particular interest to Azerbaijan were the Organization's activities in the areas of agro-industry, alternative energy, cleaner production and private sector development. UN وقال أن المسائل التي توليها أذربيجان أهمية خاصة هي أنشطة المنظمة في مجالات الصناعة الزراعية والطاقة البديلة والإنتاج الأنظف وتنمية القطاع الخاص.
    A special account or fund would be a way of supporting agro-industry and the energy industry in developing countries. UN وسيكون إنشاء حساب أو صندوق خاص طريقة لدعم الصناعة الزراعية وصناعة الطاقة في البلدان النامية.
    The Russian Federation also supported the Organization's activities in the field of agro-industry and agribusiness. UN وقال إن الإتحاد الروسي يؤيد أيضا أنشطة المنظمة في ميدان الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
    High-level meeting on public-private partnerships in agro-industry and agribusiness UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Manufacturing, tourism and agro-industry are the new areas of diversification. UN والصناعة التحويلية والسياحة والصناعة الزراعية هي المجالات الجديدة للتنوع.
    Also, it should react to the food, climate change and energy crises by helping developing countries to strengthen their agro-industry and trade capacities and develop renewable energy. UN كما ينبغي لها أن تجابه أزمات الغذاء وتغيُّر المناخ والطاقة بمساعدة البلدان النامية على تدعيم قدراتها في مجال الصناعة الزراعية والتجارة وتنمية طاقتها المتجددة.
    UNIDO had extensive expertise and experience in supporting and promoting agro-industry and foodprocessing industries in developing countries. UN ولدى اليونيدو خبرات وتجارب واسعة في دعم الصناعة الزراعية وصناعات تجهيز الأغذية في البلدان النامية وتشجيعها.
    agro-industry should not be addressed in isolation because many other projects contributed significantly to that area. UN ولا ينبغي تناول الصناعة الزراعية بمعزل عن القطاعات الأخرى لأن مشاريع كثيرة أخرى تسهم إسهاما كبيرا في ذلك المجال.
    It should continue enhancing its efforts in the field of agro-industry to promote industrialization in developing countries. UN وينبغي لها أن تثابر على تعزيز جهودها في مجال الصناعة الزراعية للنهوض بالتصنيع في البلدان النامية.
    For example, through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan had contributed to UNIDO's implementation of 14 projects, of which 12 were agro-industry projects. UN فعلى سبيل المثال، أسهمت اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، في قيام اليونيدو بتنفيذ 14 مشروعاً، بينها 12 مشروعاً في الصناعة الزراعية.
    China had taken note of the call of the Indian delegation for a strengthening of UNIDO's activities in the agro-industry and agribusiness sectors. UN وتحيط الصين علماً بدعوة الوفد الهندي إلى تدعيم أنشطة اليونيدو في قطاعَي الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية.
    Study on public-private partnerships for agribusiness and agro-industry development in Africa UN دراسة عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Training workshop on public-private partnership in the agro-industry and agribusiness UN حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Promoting agro-industry and agribusiness development in African countries UN تعزيز تطوير الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية في البلدان الأفريقية
    High-level meeting on public-private partnerships in agro-industry and agribusiness UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    It currently received little funding for agro-industry projects. UN وأردف قائلا بأنها تتلقى في الوقت الراهن تمويلا ضئيلا لمشاريع الصناعات الزراعية.
    Agriculture and agro-industry offer perhaps the most immediate possibilities for revival of Palestinian export trade. UN وربما كانت الزراعة والصناعة الزراعية توفران أفضل اﻹمكانات ﻹنعاش تجارة التصدير الفلسطينية.
    One country highlights the involvement of forestry and agro-industry companies in the UNCCD implementation process. UN ويشير أحد البلدان إلى اشتراك شركات قطع الأشجار والصناعات الزراعية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The issue of obtaining funding for agribusiness and agro-industry had been highlighted and the recommendations regarding agro-industry would be considered. UN وقال إنه تم تسليط الضوء على مسألة الحصول على التمويل اللازم لمؤسسات الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية وإنه سيُنظر في التوصيات المتعلقة بالصناعة الزراعية.
    The level of funds available to the programme on Food Security had, however, been raised through a voluntary contribution from Finland of 400,000 euros, so that 775,000 euros was currently being used to develop large agro-industry programmes. UN بيد أنَّ مستوى الأموال المتوفرة للبرنامج بشأن الأمن الغذائي ارتفع بتبرع من فنلندا قوامه 000 400 يورو، وبهذا يُستخدم حالياً مبلغ 000 775 يورو لاستحداث برامج كبيرة للصناعات الزراعية.
    With regard to UNIDO's sectoral support activities, his Group urged diversification to other indigenous agro-industry sectors in order to contribute to environmental preservation as well as income generation. UN وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو للدعم القطاعي، قال ان مجموعته تحث على التنويع ليشمل القطاعات الزراعية الصناعية المحلية الأخرى بغرض الإسهام في حماية البيئة، وكذلك في توليد الدخل.
    Côte d'Ivoire wished to encourage UNIDO to work more with Member States, notably in Africa, and with the partner institutions to turn the increased demand for food into an opportunity for agro-industry. UN وقالت إن كوت ديفوار تود أن تشجع اليونيدو على مزيد من العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما في أفريقيا، ومع المؤسسات الشريكة، من أجل تحويل زيادة الطلب على الأغذية إلى فرصة للصناعة الزراعية.
    However, the Organization needed to step up its activities in the least developed countries, especially with regard to agro-industry and small and medium enterprises. UN غير أن المنظمة بحاجة إلى النهوض بأنشطتها في أقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    UNIDO also signed an agreement with the United Nations International Drug Control Programme to expand their ongoing cooperation on crop diversification through agro-industry projects. UN ووقعت اليونيدو أيضا اتفاقا مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل توسيع نطاق التعاون المستمر بينهما فيما يتصل بتنويع المحاصيل من خلال مشاريع الصناعات الغذائية.
    agro-industry and agribusiness could play a key role in promoting economic growth and food security for the one billion people of Africa, and UNIDO's response was geared to those two areas. UN وأوضح أن بوسع الصناعة القائمة على الزراعة والمنشآت التجارية الزراعية أن تؤدي دورا رئيسيا في تعزيز النمو الاقتصادي والأمن الغذائي لحوالي مليار شخص في أفريقيا، وأن استجابة اليونيدو موجهة إلى هذين المجالين.
    The selection of trades for the training courses has been as follows: textiles and clothing, 40.7%; hotel administration and services, 31.4%; production and motor mechanics, 11.3%; and others (carpentry, woodwork, construction, baking, footwear, agro-industry and fishing), 16.6%. UN وكان توزيع الدورات الدراسية في المتوسط حسب التخصصات الحرفية كما يلي: 40.7 في المائة للمنسوجات والمصنوعات و 31.4 في المائة للإدارة والفندقة والخدمات، و 11.3 في المائة للميكانيكا والإنتاج والمحركات، و 16.6 في المائة لحرف أخرى (النجارة والأخشاب والبناء وأعمال المخابز والأحذية والصناعات القائمة على الزراعة وصيد الأسماك).
    L. Agribusiness finance In its decision GC.13/Dec. 15 of 2009, the General Conference of UNIDO established a trust fund aimed at " increased food security through agribusiness and agro-industry promotion " . UN 34- أنشأ المؤتمر العام لليونيدو، بمقتضى مقرَّره م ع-13/م-15، الصادر في عام 2009، صندوقاً ائتمانياً يستهدف " زيادة الأمن الغذائي من خلال الأعمال التجارية وترويج الصناعات المتعلقة بالزراعة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد