ويكيبيديا

    "ai indicated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشارت منظمة العفو الدولية إلى
        
    • أشارت منظمة العفو الدولية إلى
        
    • وذكرت منظمة العفو الدولية
        
    • وأشارت المنظمة إلى
        
    • وأفادت منظمة العفو الدولية
        
    • أفادت منظمة العفو الدولية
        
    • وأوضحت منظمة العفو الدولية
        
    • وأشارت منظمة العفو إلى
        
    AI indicated that large-scale development projects had left poor communities vulnerable to intimidation and forced evictions. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مشاريع التنمية الواسعة النطاق أدت إلى تعرض المجتمعات الفقيرة للتخويف والإخلاء القسري.
    47. AI indicated the Government's failure to ensure that all marriages were registered and that the law banning polygamy was enforced. UN 47- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى فشل الحكومة في ضمان تسجيل جميع الزيجات وإنفاذ القانون المتعلق بحظر تعدد الزوجات.
    AI indicated that even when such cases have reached court, convictions have been relatively rare, or, when they occurred, sentences have mainly been nominal. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه حتى في الحالات التي وصلت فيها هذه القضايا إلى المحكمة، فنادراً ما كانت تصدر أحكام ضد المدانين وكانت هذه الأحكام رمزية أساساً في حالة صدورها.
    36. AI indicated that court procedures continue to be subject to long delays. UN 36- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الإجراءات القضائية لا تزال تتسم بكثير من البطء.
    AI indicated that a state of emergency was declared on 14 January 2011 and extended for an indefinite period of time in August 2011. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن حالة الطوارئ أعلنت في 14 كانون الثاني/يناير 2011 ومددت إلى أجل غير مسمى في آب/أغسطس 2011.
    AI indicated that the Constitution in force in Zimbabwe is that of 1979, as amended in 2009. UN وأشارت المنظمة إلى أن الدستور المعمول به في زمبابوي هو دستور عام 1979، بصيغته المعدلة في عام 2009.
    22. AI indicated Ainu, Burakamin and Okinawans, continued to face discrimination. UN 22- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الإينو والبوراكومين والأوكيناوا ما زالوا يتعرضون للتمييز.
    43. AI indicated that a proposed reform of the Constitution was put before Congress in 2008 by the Executive. UN 43- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن السلطة التنفيذية قد عرضت التعديل المقترح للدستور على الكونغرس في عام 2008.
    AI indicated that it received reports of torture or other ill-treatment, primarily of suspected criminals, in police stations, especially in Bata. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنها تلقت تقارير بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وذلك أساساً ضد المجرمين المشتبهين، في مراكز الشرطة، ولا سيما في باتا.
    AI indicated that since 2002, some trials of political opponents and others charged with plotting or attempting to overthrow the government had been held in civilian courts. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن بعض محاكمات المعارضين السياسيين وغيرهم من المتهمين بالتآمر لقلب نظام الحكم أو بمحاولة القيام بذلك جرت منذ عام 2002 في محاكم مدنية.
    22. AI indicated that the practice of detaining government critics and known political opponents without charge or trial for long periods continued, with detainees sometimes charged after months and even years in detention. UN 22- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى استمرار ممارسة احتجاز منتقدي الحكومة والمعارضين السياسيين المعروفين دون تهمة أو محاكمة فترات طويلة، وتُوجَّه التهم للمحتجزين أحيانا بعد أشهر بل سنوات من الاحتجاز.
    AI indicated that a proposal for the establishment of a national human rights institution (NHRI), independent of the Government, has been under discussion since 2006. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مناقشة الاقتراح الخاص بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة عن الحكومة تُعنى بحقوق الإنسان هي مناقشة جارية منذ عام 2006.
    AI indicated that some were reportedly forced to leave Qatar to seek resettlement in neighbouring countries, or were arrested and detained to induce them to do so. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن ثمة تقارير أفادت أن بعض هؤلاء أُجبروا على مغادرة قطر والسعي إلى إعادة التوطين في بلدان مجاورة أو اعتقلوا واحتجزوا لحضهم على القيام بذلك.
    AI indicated that press freedom and freedom of expression are strictly controlled in Qatar, in addition to which the press often exercises self-censorship. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن حرية الصحافة وحرية التعبير تخضعان لرقابة صارمة في قطر، ويضاف إلى ذلك أن الصحافة كثيراً ما تمارس رقابة ذاتية.
    AI indicated that throughout 2006, journalists covering stories of Government mismanagement or other political issues were arrested and sentenced to prison terms. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى إلقاء القبض، طوال عام 2006، على الصحفيين الذين نشروا مقالات عن سوء الإدارة الحكومية أو غيرها من القضايا السياسية وإلى إدانتهم بعقوبات بالسجن.
    48. AI indicated that, under the Criminal Procedure Act, detainees held on suspicion of terrorism-related offences may be held incommunicado without having the right to be assisted by a lawyer or access a medical doctor of their own choice, nor are their families informed of their detention. UN 48- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه يجوز، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، إيداع محتجزين تحت شبهة ارتكاب جرائم تتعلق بالإرهاب في الحبس الانفرادي دون أن يكون لهم الحق في الحصول على مساعدة محام أو الاتصال بطبيب من اختيارهم ولا في إخبار أُسرهم باحتجازهم.
    12. AI indicated that although the last execution was carried out as far back as 18 February 1988, death sentences continue to be handed down by the courts. UN 12- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه، وإن كانت آخر عملية إعدام قد نُفِّذت في 18 شباط/فبراير 1988، لا تزال المحاكم تصدر أحكاماً بالإعدام.
    14. AI indicated that Lebanon had upheld an unofficial moratorium on executions since 1998, with the exception of three simultaneous executions in 2004. UN 14- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن لبنان أوقف منذ عام 1998 بشكل غير رسمي تنفيذ أحكام الإعدام باستثناء ثلاث حالات إعدام متتالية نُفِّذت عام 2004.
    58. AI indicated that there were some signs in 2009 that the role of civil society was beginning to be acknowledged by government authorities. UN 58- وذكرت منظمة العفو الدولية أن هناك بعض الإشارات في عام 2009 إلى بداية اعتراف السلطات الحكومية بدور المجتمع المدني.
    10. AI indicated that in 2013, the National Assembly had passed the Criminal Code (Amendment) Act and the Information and Communication (Amendment) Act, both of which further restricted the right to freedom of expression. UN 10- وذكرت منظمة العفو الدولية أن الجمعية الوطنية اعتمدت في عام 2013 قانون (تعديل) القانون الجنائي وقانون (تعديل) قانون المعلومات والاتصالات، اللذين فرضا قيوداً إضافية على الحق في حرية التعبير(19).
    AI indicated that such documentation was required for proving residence in Lebanon, for registering births, marriages and deaths, and for other essential purposes. UN وأشارت المنظمة إلى أن هذه الوثائق ضرورية لإثبات الإقامة في لبنان وتسجيل الولادات وعقود الزواج والوفيات ولأغراض هامة أخرى.
    87. AI indicated that in 2011, 1,867 individuals applied for asylum, up from 1,388 in 2010. UN 87- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن 867 1 فرداً طلبوا اللجوء في عام 2011، مقابل 388 1 طلباً في عام 2010.
    20. AI indicated that the anti-government protests that began in December 2010 were met with excessive use of force, resulting in the death of nearly 300 people and hundreds injured. UN 20- أفادت منظمة العفو الدولية بأن الاحتجاجات التي ندّدت بالحكومة وبدأت في كانون الأول/ديسمبر 2010 قُوبلت بالإفراط في استعمال القوة، مما أسفر عن وفاة قرابة 300 شخص وسقوط مئات الجرحى.
    58. AI indicated that between the end of 2006 and 2012, there were 7,441 complaints of abuses committed by the armed forces; however, these resulted in only 27 convictions. UN 58- وأوضحت منظمة العفو الدولية ورود 441 7 شكوى في الفترة ما بين نهاية عام 2006 وعام 2012 بشأن انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة، غير أن هذه الشكاوى لم تسفر إلا عن 27 حكم إدانة فحسب.
    27. AI indicated that many individuals, including minors, were held in prolonged pretrial detention. UN 27- وأشارت منظمة العفو إلى احتجاز عدد كبير من الناس من بينهم قُصّر، لفترات مطولة قبل إحالتهم إلى المحاكم(46).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد