ويكيبيديا

    "aid act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون المساعدة
        
    • قانون المعونة
        
    • وقانون المعونة
        
    • لقانون المعونة
        
    • القانون الخاص بالمساعدة
        
    • لقانون المساعدة
        
    • وقانون المساعدة
        
    Legal Aid Act 1978 provides for legal representation in courts to indigent people UN قانون المساعدة القانونية لعام 1978 وينص على التمثيل القانوني للمعسرين في المحاكم
    IACHR stated that the Legal Aid Act that came into force in 2000 was a positive step. UN وذكرت اللجنة أن قانون المساعدة القضائية الذي دخل حيز النفاذ في عام 2000 يشكل خطوة إيجابية.
    In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund. UN وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية.
    The Civil Legal Aid Act, 1995 UN :: قانون المعونة القانونية المدنية لعام 1995؛
    3.2.1 Adoption of key legislation, including the Child Act, the Criminal and Criminal Procedure Acts, the Press Act, the Security Act and the Legal Aid Act in compliance with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution UN 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Provisions for amending the Legal Aid Act and the Pensions Act has already been made with the Budget allocation of 2003. UN وقد وضعت بالفعل أحكام تعديل قانون المساعدة القانونية وقانون المعاشات التقاعدية مع اعتمادات ميزانية عام 2003.
    Government intends to review the Legal Aid Act shortly. UN وتعتزم الحكومة مراجعة قانون المساعدة القانونية في وقت قريب.
    The Legal Aid Act was passed in 2012 and this Act does provide a legal platform for the provision of paralegal services by non-state actors at community level. UN وسُنَّ قانون المساعدة القانونية في عام 2012 وهو يوفر إطارا قانونيا يتيح للجهات الفاعلة من غير الدول تقديم الخدمات شبه القانونية على صعيد المجتمعات المحلية.
    It operated on an administrative basis until the introduction of the Civil Legal Aid Act 1995. UN وكان أساس عمل المجلس إدارياً إلى أن صدر قانون المساعدة القانونية المدنية في عام 1995.
    o Civil Legal Aid Act 1995 UN قانون المساعدة القانونية المدنية لعام 1995
    (e) Enactment of the Legal Aid Act, in 2012; UN (ﻫ) سن قانون المساعدة القانونية، في عام 2012؛
    (e) Enactment of the Legal Aid Act, in 2012; UN (ﻫ) سن قانون المساعدة القانونية، في عام 2012؛
    30. Nigeria repealed and re-enacted the Legal Aid Act in 2011. UN 30- وألغت نيجيريا قانون المساعدة القانونية وأعادت إصداره في عام 2011.
    165. Payments under Social Aid Act: UN 165- المدفوعات بموجب قانون المساعدة الاجتماعية:
    136. The National Agency for Legal Aid was established in 2008 by the Legal Aid Act. UN 136- أنشئت الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية في عام 2008 بموجب قانون المساعدة القانونية.
    9. Women victims of domestic violence are afforded legal aid according to the provisions of the Legal Aid Act. UN 9- وتقضي أحكام قانون المساعدة القانونية بمنح هذه المساعدة إلى النساء ضحايا العنف المنزلي.
    Please provide updated information on reviewing the Legal Aid Act and explain how the new provisions aim to enhance women's access to justice. UN فيرجى تقديم أحدث المعلومات عن استعراض قانون المعونة القانونية وتوضيحُ الكيفية التي تسعى بها الأحكام الجديدة إلى تعزيز وصول المرأة إلى العدالة.
    Pursuant to section 6, second paragraph, of the Free Legal Aid Act, a special legal aid service has therefore been established for persons who are the victims of forced marriage. UN ولذلك فإنه وفقا للفقرة الثانية من الباب 6 من قانون المعونة القانونية المجانية جرى إنشاء إدارة خاصة لتقديم المعونة القانونية للأشخاص الذين يقعون ضحية للزواج بالإكراه.
    The Act Respecting Income Security replaced the Social Aid Act on 1 August 1989. UN ٢٨٠١- حل قانون ضمان الدخل محل قانون المعونة الاجتماعية في ١ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    3.2.1 Adoption of key legislation, including the Child Act, Criminal and Criminal Procedure Acts, Press Act, Security Act, Legal Aid Act, in compliance with the Comprehensive Peace Agreement and Interim National Constitution UN 3-2-1 سن قوانين رئيسية، بما فيها قانون الطفل، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة، وقانون الأمن، وقانون المعونة القانونية وفقاً لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Give legal advice on all matters specified in the Fourth Schedule of Legal Aid Act 1971; UN (ج) إسـداء المشورة في جميع الأمور المحـددة في الجدول الرابع لقانون المعونة القانونية لعام 1971؛
    3.2 Moreover, the Legal Aid Act excludes any possibility of an effective remedy insofar as the alleged violation cannot be effectively brought before a judicial authority for redress. UN 3-2 وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون الخاص بالمساعدة القضائية يستبعد إمكانية اللجوء إلى أي سبيل انتصاف فعال بمعنى أن الانتهاك المزعوم لا يمكن عملياً عرضه على أية سلطة قضائية للبت فيه.
    However, under the Legal Aid Act, legal aid is not granted to legal entities. UN ومع ذلك، ووفقاً لقانون المساعدة القانونية، لا تُمنح المساعدة القانونية للكيانات القانونية.
    Amendments in the Act Relating to Land, and enactment of National Human Rights Commission Act, Legal Aid Act, and Compensation against Torture Act are examples. UN ومن أمثلة ذلك التعديلات المدخلة على القانون المتعلق بالأراضي وسن قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقانون المساعدة القانونية وقانون التعويض عن التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد