ويكيبيديا

    "aid allocations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخصصات المعونة
        
    • تخصيص المعونة
        
    • تخصيصات المعونة
        
    • مخصصات المساعدة
        
    aid allocations are not maximizing progress towards achievement of the development goals. UN مخصصات المعونة لا تحقق الحد الأقصى من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    aid allocations to the least developed countries UN مخصصات المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    aid allocations are also not in line with measures to address the multidimensional aspects of poverty or the needs of women. UN كما أن مخصصات المعونة لا تساير التدابير الرامية إلى معالجة الأبعاد المتعددة للفقر أو تلبية احتياجات المرأة.
    The country policy and institutional assessments for allocations under the International Development Association of the World Bank, also used by many bilateral donors in aid allocations, suffer from many weaknesses that need to be re-examined. UN وينبغي إعادة النظر في العديد من أوجه القصور التي تشوب التقييمات القطرية للسياسات العامة والمؤسسات التي ترمي إلى تحديد المخصصات المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، والتي يستعملها أيضا العديد من المانحين الثنائيين لدى تخصيص المعونة.
    The Ministers urged their development partners to make special efforts to improve aid allocations to LDCs with a view to providing them with a substantial increase in the level of external financial resources in line with the commitments undertaken in the Programme of Action and at the Mid-term Global Review. UN وحث الوزراء شركاءهم الانمائيين على بذل جهود خاصة لتحسين تخصيصات المعونة لصالح أقل البلدان نمواً بغية تزويدها بزيادة كبيرة في مستوى الموارد المالية الخارجية بما يتمشى مع الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل وفي استعراض منتصف المدة الشامل.
    There is also a noticeable shift in aid allocations away from the poorest countries and towards middle-income countries. UN وهناك أيضا تحول ملحوظ في مخصصات المساعدة بحيث أصبحت تُوجَّه نحو البلدان المتوسطة الدخل أكثر منها إلى البلدان الأشد فقرا.
    This does not imply the lowering of aid allocations at all. UN وهذا لا ينطوي بتاتا على تخفيض مخصصات المعونة.
    Furthermore, aid allocations should be distributed more evenly among countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توزيع مخصصات المعونة على نحو أكثر توازنا بين البلدان.
    80. Imbalances in aid allocations need to be addressed. UN 80 - ويلزم معالجة أوجه الاختلال في مخصصات المعونة.
    There is, therefore, an urgent need to reverse the current decline in ODA flows and continue to give the least developed countries priority in aid allocations. UN ولذلك، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى عكس اتجاه التناقص الحالي في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومواصلة إعطاء أقل البلدان نموا اﻷولوية في مخصصات المعونة.
    For instance, the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis helps to target aid allocations to some of the most pressing global health challenges. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والملاريا والسل يساعد على توجيه مخصصات المعونة نحو بعض التحديات الصحية العالمية الأكثر إلحاحاً.
    Details about the geographical distribution of 1996 flows are not yet available but unless there has been a significant shift in aid allocations to the poorest countries, a further deterioration in aid performance vis-à-vis the least developed countries may well have taken place in 1996. UN وتفاصيل التوزيع الجغرافي للتدفقات في ٦٩٩١ غير متاحة بعد، ولكن يُخشى أن يكون أداء المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمـوا قد شهـد تدهــورا آخــر فـي عام ٦٩٩١ ما لم يحدث تحول ذو شأن في مخصصات المعونة المقدمة إلى أفقر البلدان.
    34. The overall food situation in Rwanda has improved, permitting reductions in food aid allocations to populations at risk. UN ٣٤ - وقد تحسنت الحالة الغذائية العامة في رواندا، مما سمح بخفض مخصصات المعونة الغذائية لقطاعات السكان المعرضة للمخاطر.
    Details about the geographical distribution of these flows are not yet available, but unless there has been a significant shift in aid allocations in favour of the poorest countries, a deterioration in aid performance vis-à-vis the LDCs may well have taken place in 1995. UN والتفاصيل حول التوزيع الجغرافي لهذه التدفقات غير متاحة حتى اﻵن، ولكن ما لم يكن هناك تحول ملحوظ في مخصصات المعونة لصالح أفقر البلدان فإنه ربما سجل في عام ٥٩٩١ تدهور في أداء المعونة تجاه أقل البلدان نمواً.
    In addition, it proposed a Europe-Africa partnership on infrastructure to leverage private sector investments, as well as the introduction of a " covenant for equity " as part of the criteria to determine aid allocations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي إقامة شراكة بين أوروبا وأفريقيا بشأن الهياكل الأساسية لحفز استثمارات القطاع الخاص، وكذلك الأخذ ب " عهد للإنصاف " كجزء من المعايير المستخدمة لتحديد مخصصات المعونة.
    Donors should consider shifting their focus and resources to low-income countries in which levels of basic access remain low or, alternatively, developing stronger indicators to ensure that aid allocations to middle-income countries effectively target marginalized and disadvantaged communities. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في تحويل تركيزها ومواردها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تزال فيها مستويات الوصول الأساسية منخفضة، أو بدلا من ذلك وضع مؤشرات أقوى لضمان أن تستهدف مخصصات المعونة المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل بشكل فعال المجتمعات المهمشة والمحرومة.
    Moreover, aid allocations need to be rebalanced sector-wise and " budget support " should be prioritized so as to reduce aid absorption problems and increase aid efficiency. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحقيق التوازن من جديد بين مخصصات المعونة بحسب القطاع، وترتيب أولويات " دعم الميزانية " للحد من مشاكل استيعاب المعونة وزيادة كفاءة هذه المعونة.
    The shift in aid allocations also indicates an increase in aid for core bilateral projects and programmes by 2 per cent in real terms and a contraction of core contributions to multilateral institutions by 7.1 per cent. UN ويشير التحول في مخصصات المعونة أيضا إلى زيادة المعونة المقدمة للمشاريع والبرامج الثنائية الأساسية بنسبة 2 في المائة بالقيم الحقيقية، وانكماش المساهمات الأساسية في المؤسسات المتعددة الأطراف بنسبة 7.1 في المائة.
    While acknowledging that direct budget support is not the core business of UNDP, UNDP recognizes it as a development finance instrument that promotes national ownership, transparency and harmonization in aid allocations, and alignment with national plan and budget priorities. UN وبينما يعترف البرنامج الإنمائي بأن الدعم المباشر للميزانية ليس هو العمل الرئيسي للبرنامج، فإنه يسلِّم به كأداة لتمويل التنمية التي تعزز الملكية الوطنية والشفافية والتناسق في تخصيص المعونة والاتساق مع الخطة وأولويات الميزانية على الصعيد الوطني.
    They should be guided by evidence (for example, the benefits of investing in women and girls), with aid allocations based on needs and vulnerability to climate change and economic shocks. UN ويجب أن تستند هذه الخطط أو البرامج إلى أدلة (مثل فوائد الاستثمار في النساء والفتيات)، مع تخصيص المعونة بناء على الحاجات ومدى التأثر بتغير المناخ والصدمات الاقتصادية.
    The Ministers urged their development partners to make special efforts to improve aid allocations to LDCs with a view to providing them with a substantial increase in the level of external financial resources in line with the commitments undertaken in the Programme of Action and at the Mid-term Global Review. UN وحث الوزراء شركاءهم الانمائيين على بذل جهود خاصة لتحسين تخصيصات المعونة لصالح أقل البلدان نمواً بغية تزويدها بزيادة كبيرة في مستوى الموارد المالية الخارجية بما يتمشى مع الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل وفي استعراض منتصف المدة الشامل.
    34. If developing countries are obliged to take steps to ensure that international aid allocations for the water and sanitation sectors are sustainable and support progressive realization, international donors have a corresponding obligation to facilitate this process. UN 34 - وإذا اضطرت البلدان النامية إلى اتخاذ خطوات لضمان أن تكون مخصصات المساعدة الدولية لقطاعي المياه والصرف الصحي مستدامة وتدعم الإعمال التدريجي، فإنه يتوجب على الجهات المانحة الدولية بالمقابل تسهيل هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد