ويكيبيديا

    "aid modalities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرائق المعونة
        
    • طرائق تقديم المعونة
        
    • أشكال المعونة
        
    • طرائق معونة
        
    • أساليب المعونات
        
    • أنماط المعونة
        
    • من أساليب المعونة
        
    Beyond quantities of aid however, we should, more than in the past, look at aid allocation and aid modalities. UN إلى جانب كميات المعونة، ينبغي أن ننظر، أكثر مما كان الحال في الماضي، في توزيع المعونة وفي طرائق المعونة.
    Country offices are trying to adapt to the new aid modalities. UN وتسعى المكاتب القطرية إلى التكيف مع طرائق المعونة الجديدة.
    Some 80 country teams reported supporting capacity development of national and local stakeholders, including civil society actors, in aid modalities, management, coordination and impact evaluation. UN وأبلغ حوالي 80 فريقا قطريا عن دعم تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين، بما في ذلك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، على طرائق المعونة وإدارتها وتنسيقها وتقييم أثرها.
    84. The integration of gender perspectives into aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms should be encouraged. UN 84 - وينبغي تشجيع دمج المنظورات الجنسانية في طرائق تقديم المعونة وفي الجهود المبذولة لتعزيز آليات تقديمها.
    aid modalities must be adapted to specific country contexts. UN ويجب أن تكيف طرائق تقديم المعونة لكي تلائم سياقات قطرية محددة.
    In a direct budget support environment, country offices require flexibility to engage in the whole array of aid modalities on offer. UN وفي بيئة الدعم المباشر للميزانية، تحتاج المكاتب القطرية إلى المرونة التي تتيح لها التعامل مع كامل صفيفة أشكال المعونة المعروضة.
    That capacity-building role of the United Nations system, in particular with regard to new aid modalities such as sector-wide approaches or budget support, had to be clearly defined. UN ويتعيَّن وضع تعريف واضح لهذا الدور في بناء القدرات الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، وخاصة بشأن طرائق المعونة الجديدة مثل النُهُج القطاعية الشاملة أو دعم الميزانية.
    Addressing the challenges of national execution, especially within the context of the new aid modalities and given the lack of clarity on an acceptable level of risk, requires greater attention from both the Fund and the Executive Board. UN 41 - وتتطلب مواجهة تحديات التنفيذ الوطني، لا سيما في سياق طرائق المعونة الجديدة، وفي ضوء عدم الوضوح فيما يتعلق بمستوى من المخاطر مقبول، مزيدا من العناية من جانب الصندوق والمجلس التنفيذي على السواء.
    79. Responses from Member States highlighted some of their experience with new aid modalities. UN 79 - وأبرزت ردود الدول الأعضاء بعضا من الخبرات التي اكتسبتها من طرائق المعونة الجديدة.
    To ensure maximum impact of aid in times of scarce resources, participants debated which aid modalities are most conducive to achieve gender-related objectives. UN ولكفالة الحد الأقصى من تأثير المعونة في أوقات ندرة الموارد، ناقش المشاركون مسألة تحديد أفضل طرائق المعونة التي تؤدي إلى تحقيق الأهداف ذات الصلة بالمسائل الجنسانية.
    Indeed, the research highlights many worrying signs that aspects of the new aid modalities are further marginalising and excluding organisations committed to women's empowerment and the promotion of their human rights from reliable, long term funding. UN وبالفعل، تبرز البحوث العديد من العلامات المثيرة للقلق التي تشير إلى أن بعض جوانب طرائق المعونة الجديدة تزيد من تهميش المنظمات الملتزمة بتمكين المرأة وتحقيق ما يخصها من حقوق الإنسان واستبعاد تلك المنظمات من التمويل الموثوق الطويل الأجل.
    19. The United Nations system contributes to the capacity of developing countries to optimize the utilization of various aid modalities, including budget support. UN 19 - وتساهم منظومة الأمم المتحدة في قدرة البلدان النامية على أن تستفيد إلى الحد الأمثل من طرائق المعونة المختلفة، بما في ذلك دعم الميزانية.
    103. Encourages that the United Nations development system be invited to participate, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country, and invites the United Nations development system to enhance its participation in this regard; UN 103 - تشجع على دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بحكم مهمته في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة بناء على طلب البلد الذي تنفذ فيه برامج، وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز مشاركته في هذا الصدد؛
    Promoting Gender Equality in New aid modalities and Partnerships, (2006). UN - تعزيز المساواة بين الجنسين في طرائق المعونة والشراكات الجديدة، (2006)؛
    22. By the same resolution, the General Assembly invited the United Nations development system to enhance its participation, ex officio, in current and new aid modalities and coordination mechanisms, at the request of the programme country. UN 22 - ودعت الجمعية العامة في القرار نفسه الأمم المتحدة إلى تعزيز مشاركتها، بحكم موقعها، في طرائق تقديم المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة، لدى طلب ذلك من قبل البلد المستفيد من البرنامج.
    aid modalities continue to be inconsistent with programme countries' wish to see increased budget support and reduced technical assistance. UN ويتواصل عدم اتساق طرائق تقديم المعونة مع رغبة البلدان المستفيدة من البرامج في الحصول على المزيد من الدعم للميزانيات مع تقليل ما يقدم لتلك البلدان من مساعدة تقنية.
    (t) Encourage the integration of gender perspectives in aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms; UN (ر) تشجيع إدماج المنظورات الجنسانية في طرائق تقديم المعونة وبذل الجهود لتعزيز آليات إيصال المعونة؛
    Some countries state direct budget support as a preferred aid modality in their aid policies while others see it as one element in their mix of aid modalities. UN وتعتبر بعض البلدان في سياساتها المتعلقة بالمعونة الدعم المباشر للميزانية شكلا مفضلا من أشكال المعونة، بينما ترى بلدان أخرى أنه عنصر واحد من خليط أشكال المعونة الخاص بها.
    With the option of participating in sector budget support or a pooled fund, UNDP is able to align to the programme country’s preferred aid modalities. UN وبإتاحة خيار المشاركة في دعم الميزانيات القطاعية أو صندوق مجمّع، يصبح في مقدور البرنامج الإنمائي أن يتواءم مع أشكال المعونة المفضلة للبلد المستفيد من البرامج.
    The implementation of United Nations reforms and the rapidly evolving development assistance environment, characterized by a move towards more flexible aid modalities, have provided UN-Habitat with an opportunity to streamline its activities at the country level. UN 30 - وقد أدى تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة وبيئة المساعدة الإنمائية التي تتطور بسرعة، والتي تتسم بالاتجاه نحو طرائق معونة أكثر مرونة، إلى إتاحة الفرصة أمام موئل الأمم المتحدة لتنسيق أنشطته على المستوى القطري.
    40. In recent years, there has been a shift in aid modalities. UN 40 - وفي السنوات الأخيرة، حدث تحول في أساليب المعونات.
    The United Nations is not yet fully reflecting new aid modalities in its work and there is scope for the United Nations to better exploit its comparative advantage in programming. UN ولا تعكس الأمم المتحدة بصورة كاملة حتى الآن أنماط المعونة الجديدة في عملها، وهناك مجال لكي تحسن الأمم المتحدة استغلال ميزتها النسبية في وضع البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد