UNAIDS also provided support to the organization of a colloquium on the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Goals 4 and 5: child mortality has been reduced owing to clean water projects, as well as through initiatives to prevent the transmission of AIDS from mother to child. | UN | الهدفان 4 و5: تم تخفيض معدل وفيات الأطفال بسبب مشاريع المياه النظيفة، وكذلك من خلال مبادرات لمنع انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل. |
The aim is to reduce the risk of transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | ويهدف ذلك المشروع إلى الحد من مخاطر انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
97. The Committee is concerned over the increase of vertical transmission of HIV/AIDS from mother to child and the insufficient resources dedicated to prevention of HIV/AIDS among children. | UN | 97- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل ونقص الموارد المخصصة لمكافحة الفيروس/الإيدز في صفوف الأطفال. |
7. Turning to the issue of women's health, she enquired whether the Government was monitoring the results of its efforts to prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | 7 - وانتقلت إلى مسألة صحة المرأة فتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة ترصد نتائج جهودها لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Efforts have been made to expand the provision of maternal milk substitutes to mothers living with HIV to decrease the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وقد بُذلت جهود لتوسيع نطاق توفير بدائل حليب الأم للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
A pilot project on the prevention of the transmission of HIV/AIDS from mother to child was successfully implemented in the National Maternal and Child Health Center, Calmet Hospital in Phnom Penh and the provincial hospital in Battambang. | UN | ونفذ بنجاح في المركز الوطني لصحة الأم والطفل وفي مستشفى كالميت في فنوم بنه ومستشفى منطقة باتامبانغ مشروع رائد لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Transmission of HIV/AIDS from mother to child dropped from 14 per cent to 8.5 per cent as more mothers shun home deliveries. | UN | وانخفض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل من 14 في المائة إلى 8.5 في المائة بسبب تزايد أعداد الأمهات اللواتي يتجنبن الولادة في المنزل. |
It has also worked with the United States Agency for International Development to seek funding for a national programme to reduce the number of deaths from post-partum bleeding among Tanzanian women and the transmission of HIV/AIDS from mother to child and among Tanzanian youth. | UN | وهي تعمل أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة للحصول على التمويل اللازم لبرنامج وطني للحد من عدد الوفيات الناجمة عن نزيف ما بعد الولادة بين التنزانيات وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وبين الشباب التنزانيين. |
16. The transmission of HIV/AIDS from mother to child was rising, although the overall rate of AIDS in women stood at 15-16 per cent, rather low compared to other countries. | UN | 16 - واستطردت تقول إن انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل آخذ في الارتفاع، بالرغم من أن المعدل العام لانتشار الإيدز بين النساء يبلغ 15 إلى 16 في المائة وهو منخفض نوعاً بالمقارنة ببلدان أخرى. |
The HIV/AIDS prevalence of 8.5 per cent among women was a source of great concern to her Government, which had initiated a pilot project in Libreville to prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بنسبة 8.5 في المائة بين النساء يشكل مصدر قلق كبير لحكومتها، التي شرعت في مشروع رائد في ليبيرفيل لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Through these agencies, we have funded programmes in several countries to help eliminate violence against women, prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child in Rwanda and help women in Liberia overcome the devastation of obstetric fistula, to name just a few. | UN | وبواسطة هذه الوكالات، قمنا بتمويل برامج في عدد كبير من البلدان للمساعدة في القضاء على العنف ضد المرأة، ومنع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في رواندا ومساعدة النساء في ليبريا على التغلب على ما يحدثه ناسور الولادة من دمار في حياتهن؛ هذا على سبيل المثال لا الحصر. |
Antenatal coverage is above 90 per cent in most protracted refugee-camp situations, and 77 per cent of pregnant women have access to services to prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | إذ تزيد التغطية بخدمات الرعاية أثناء الحمل على 90 في المائة في معظم المخيمات التي يوجد بها اللاجؤون منذ أمد طويل، وتنتفع 77 من الحوامل بخدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |