ويكيبيديا

    "aids victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الإيدز
        
    A candlelight vigil in memory of Cayman's AIDS victims was held at the Emslie Memorial Church. UN ونظمت أمسية أشعلت فيها الشموع إحياء لذكرى ضحايا الإيدز في جزر كايمان في كنيسة إيمسلاي التذكارية.
    It is difficult to deal with AIDS victims and to ensure that they are accepted and integrated into society UN صعوبة التعامل مع ضحايا الإيدز وقبولهم ودمجهم في المجتمع.
    We welcome the recent developments in the search for affordable drugs for HIV/AIDS victims in developing countries. UN ونرحب بالتطورات الأخيرة في مجال البحث عن عقاقير ذات تكلفة في مستطاع ضحايا الإيدز في البلدان النامية.
    While women only accounted for a third of AIDS victims, annual infection rates were roughly the same for men and women. UN وعلى الرغم من أن النساء يشكلن ثلث ضحايا الإيدز فإن المعدلات السنوية للإصابة نفس المعدلات تقريبا بالنسبة إلى الرجال والنساء.
    A United Nations inter-agency task force chaired by WHO has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs. UN وقد تولت قوة عمل تابعة للأمم المتحدة ومشتركة بين الوكالات ترأسها منظمة الصحة العالمية وضع استراتيجية لتحسين سبل حصول ضحايا الإيدز على العقاقير الطبية المضادة للإيدز.
    A basic strategic framework has been put in place for the care of AIDS victims, treatment protocols have been defined, and integrated neighbourhoodbased programmes for the care and treatment of AIDS victims and prevention of the spread of the disease are functioning. UN وقد وضع هيكل استراتيجي أساسي للعناية بضحايا مرض الإيدز، وحددت بروتوكولات العلاج، وبدأ العمل في البرامج المتكاملة القائمة في الأحياء لرعاية ومعالجة ضحايا الإيدز والحيلولة دون تفشيه.
    Through years of experience in sharing life with the least fortunate in society, the AIDS victims, orphans, women forced into a life of prostitution, disabled people, especially in Africa and Latin America, the members of the Association know that the poor cannot wait; should not wait. UN ولما كان أعضاء الرابطة، قد خالطوا على امتداد سنوات أقل الفئات حظاً في المجتمع من ضحايا الإيدز والأيتام والنساء اللواتي أجبرن على حياة البغاء والمعوقين، وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، فهم يدركون أن الفقراء لا يمكنهم الانتظار، ولا ينبغي لهم الانتظار.
    Antiretroviral treatment has significantly prolonged the life and reduced the suffering of AIDS victims, but too few infected persons have access to such treatment. UN وبفضل علاج مضادات الرتروفيروسات، أضحى ممكنا إطالة الفترة المتوقعة لحياة المصاب وخفض آلام ضحايا الإيدز بشكل كبير، إلا أن القليل من المصابين بإمكانهم الحصول على مثل هذا العلاج.
    We have given HIV/AIDS awareness and prevention courses for 50,000 people and administered care for 10,000+ AIDS victims around the world. UN وقامت المنظمة بتوفير دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه لـ 000 50 شخص وتولت إدارة رعاية أكثر من 000 10 ضحية من ضحايا الإيدز في جميع أنحاء العالم.
    The National Programme to Combat AIDS, which analysed 123,394 blood samples and detected 148 cases; 1,350 AIDS victims and HIV carriers were treated with free drugs valued at approximately 1,500 million guaraníes, according to the 1996 budget; UN البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، الذي قام بتحليل 394 123 عينة دم واكتشف 148 حالة؛ وقدم العلاج ل350 1 ضحية من ضحايا الإيدز وحاملي فيروس نقص المناعة البشرية بعقاقير مجانية تبلغ قيمتها نحو 500 1 مليون غوارانات، وفقاً لميزانية 1996؛
    65. At the occasion of World AIDS Day on 1 December 2008, the Minister of Heath spoke at a candle-light vigil in memory of Cayman's AIDS victims at John Gray Memorial Church. UN 65 - وبمناسبة اليوم العالمي للإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، تحدث وزير الصحة في أمسية أُشعلت فيها الشموع تخليدا لذكرى ضحايا الإيدز من سكان جزر كايمان، وذلك في كنيسة جون غري ميموريال تشيرش.
    His Government welcomed the announcement of a substantial grant from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the recent commitment by the Group of Eight industrialized countries to ensure that African AIDS victims received the treatment they needed by 2010. UN وقال إن حكومته ترحب بالإعلان الصادر بخصوص تقديم منحة كبيرة إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتزام مجموعة الثمانية مؤخرا بضمان أن يحصل ضحايا الإيدز على العلاج اللازم بحلول عام 2010.
    Of this, 1,078 (66 percent) were HIV positive and 545 (or 34 percent) had developed AIDS; 234 (43 percent) of the AIDS victims are now dead. UN ومن هذه الحالات 078 1 (66 في المائة) حالة كانت إصابة موجبة بفيروس نقص المناعة البشرية و 545 (أي 34 في المائة) تطورت إلى مرض الإيدز؛ وقد أصبح الآن 234 حالة (أي 43 في المائة) من ضحايا الإيدز موتى الآن.
    Since the early 80s the Association has been at the forefront of the fights against AIDS by sharing directly the life of the AIDS victims (adults and children) and by advocating removing the root causes of the phenomenon. UN وما فتئت الرابطة منذ مطلع الثمانينات تتصدر حملات مكافحة الإيدز من خلال مشاركة ضحايا الإيدز (كبارا وأطفالا) معاناتهم والدعوة إلى القضاء على الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد