ويكيبيديا

    "aimed at empowering women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهدف إلى تمكين المرأة
        
    • الهادفة إلى تمكين المرأة
        
    • تهدف إلى تمكين النساء
        
    • تستهدف تمكين المرأة
        
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    Comprehensive training is provided, including technical knowledge aimed at empowering women. UN وتقدم المؤسسة التدريب الشامل، بما في ذلك المعارف التقنية التي تهدف إلى تمكين المرأة.
    Member States in the region had put in place programmes aimed at empowering women to improve their own situations and enhance their potential for sustainable development and poverty alleviation. UN وقد وضعت الدول الأعضاء في المنطقة برامج تهدف إلى تمكين المرأة من أجل تحسين أوضاعها بنفسها وتعزيز طاقاتها الكامنة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف الفقر.
    Turkey recommended that Saudi Arabia continue and further increase its efforts aimed at empowering women in Saudi society. UN 63- وأوصت تركيا المملكة العربية السعودية بمواصلة ومضاعفة جهودها الهادفة إلى تمكين المرأة في المجتمع السعودي.
    Although the largest part of funding had gone to polio, measles and malaria campaigns, considerable sums had been devoted to projects aimed at empowering women and assisting adolescent girls. UN وعلى الرغم من أن الجزء الأكبر من التمويل كان قد خصص لحملات شلل الأطفال والحصبة والملاريا، فقد خصصت مبالغ كبيرة لمشاريع تهدف إلى تمكين النساء ومساعدة الفتيات المراهقات.
    The international community and the Government of Rwanda must continue with special programmes aimed at empowering women economically. UN ٦٤١- ويجب على المجتمع الدولي وعلى حكومة رواندا أن يستمرا في تطبيق البرامج الخاصة التي تستهدف تمكين المرأة اقتصادياً.
    41. Over the last 10 years, the Moroccan Government had implemented a number of reforms aimed at empowering women, ensuring gender equality, preventing violence against women, protecting their rights and enhancing their role in Moroccan society. UN 41 - وخلال السنوات العشر الأخيرة، نفذت الحكومة المغربية عددا من الإصلاحات التي تهدف إلى تمكين المرأة وكفالة المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة وحماية حقوقها وتعزيز دورها في المجتمع المغربي.
    Please provide detailed information on programmes in place and any other measures taken or envisaged to promote women's participation in political and public decision-making positions such as the civil service, public administration and the judiciary, including those aimed at empowering women in that regard. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج المتوافرة وعن أي تدابير أخرى متخذة أو يزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار السياسي والعام، مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والسلطة القضائية، بما فيها التدابير التي تهدف إلى تمكين المرأة في هذا الصدد.
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة قد يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    Several other UNDP offices, including those in Lebanon and the Syrian Arab Republic, have continued their collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in supporting projects which are aimed at empowering women to enhance their participation in the economy. UN وواصلت عدة مكاتب أخرى من مكاتب البرنامج اﻹنمائي، بما فيها مكتبا لبنان والجمهورية العربية السورية، تعاونها مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في دعم المشاريع التي تهدف إلى تمكين المرأة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد.
    94. In addition to other efforts aimed at bringing about fair treatment of women, the State party has in place programmes aimed at empowering women. UN 94- وإضافة إلى الجهود الأخرى المبذولة والرامية إلى تحقيق المساواة في معاملة النساء، وضعت الدولة الطرف برامج تهدف إلى تمكين المرأة.
    (d) Supporting programmes that are aimed at empowering women economically. UN (د) برامج داعمة تهدف إلى تمكين المرأة اقتصادياً.
    " Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN " وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة قد يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    32. The Commission emphasizes that the empowerment of women is a critical factor in the achievement of the Millennium Development Goals, including the eradication of poverty and hunger, and that the implementation of special measures, as appropriate, aimed at empowering women can help accomplish this. UN 32 - وتؤكد اللجنة أن تمكين المرأة عامل حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع، وأن تنفيذ تدابير خاصة، عند الاقتضاء، تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق تلك الأهداف.
    Provide detailed information on programmes in place and any other measures taken or envisaged to promote women's participation in political and public decision making position such as the civil service , public administration and the judiciary ,including those aimed at empowering women in that regard. UN (أ) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج المتوافرة وعن أي تدابير أخرى متخذة أو يزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار السياسي والعام، مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والسلطة القضائية، بما فيها التدابير التي تهدف إلى تمكين المرأة في هذا الصدد.
    Provide detailed information on programmes in place and any other measures taken or envisaged to promote women's participation in political and public decision making positions such as the civil service, public administration and the judiciary, including those aimed at empowering women in that regard. UN (ب) يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج المتوافرة وعن أي تدابير أخرى متخذة أو يزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار السياسي والعام، مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والسلطة القضائية، بما فيها التدابير التي تهدف إلى تمكين المرأة في هذا الصدد.
    Please provide more information on the " Women in politics " programmes and any other measures taken or envisaged to promote women's participation in political and public decision-making positions, including in the civil service, public administration and membership in public councils and boards, including those aimed at empowering women themselves (paras. 4.4 and 4.5). UN فيرجى تقديم المزيد من المعلومات عن برامج " دَوْر المرأة في مجال السياسة " وأي تدابير أخرى تتخذ أو يُتوخى اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في الوظائف السياسية وصنع القرارات العامة، بما في ذلك الخدمة العامة، والإدارة العامة، وعضوية المجالس والهيئات العامة، بما فيها تلك التي تهدف إلى تمكين المرأة نفسها (الفقرتان 4-4 و 4-5).
    Lack of monitoring, evaluation and data disaggregated by sex on results of impact of existing interventions, laws and policies aimed at empowering women. UN الافتقار إلى الرصد والتقييم والبيانات المصنّفة حسب الجنس بشأن نتائج تأثير التدخلات والقوانين والسياسات القائمة الهادفة إلى تمكين المرأة.
    185. The approach of UNICEF to gender mainstreaming and gender equality continues to focus on supporting initiatives aimed at empowering women and girls to effectively act as agents of change and to strengthen their capacity to participate fully in political, civic, economic, social and cultural life. UN 185 - لا تزال اليونيسيف تركز، في النهج الذي تتبعه فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، على دعم المبادرات التي تهدف إلى تمكين النساء والفتيات من العمل بفعالية كعوامل تغيير، وعلى تعزيز قدرتهن على المشاركة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية مشاركة تامة.
    37. While welcoming the State party's initiatives and social programmes aimed at empowering women living in extreme poverty, the Committee is concerned at the persistence of high levels of poverty and social exclusion of Salvadoran women, especially rural, indigenous and migrant women, as well as at obstacles in their access to basic social rights. UN 37 - مع ترحيب اللجنة بالمبادرات والبرامج الاجتماعية التي قامت بها الدولة الطرف والتي تهدف إلى تمكين النساء اللائي اللاتي تعشن في فقر مدقع، فإنها تعرب عن قلقها حيال استمرار ارتفاع مستويات الفقر والاستبعاد الاجتماعي بين صفوف النساء السلفادوريات، وبخاصة الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات، بالإضافة إلى العوائق التي تحول دون حصولهن على الحقوق الاجتماعية الأساسية.
    Implementation of this policy is based on a " twin track " approach that combines specific activities aimed at empowering women, with a commitment to place gender equality concerns into the mainstream of development programmes. UN ويستند تنفيذ هذه السياسة إلى نهج " ذي مسارين " يجمع بين أنشطة محددة تستهدف تمكين المرأة والالتزام بتعميم شواغل المساواة بين الجنسين في البرامج الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد