ويكيبيديا

    "aimed at poverty reduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهدف إلى الحد من الفقر
        
    • الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • ترمي إلى الحد من الفقر
        
    • تستهدف الحد من الفقر
        
    • تهدف إلى تخفيف حدة الفقر
        
    • الرامية إلى تخفيف حدة الفقر
        
    • بهدف الحد من الفقر
        
    Poverty can be both the cause and consequence of social exclusion and the very concept of social exclusion helps us understand the nature of poverty, identify its causes and enhance social policy aimed at poverty reduction. UN ويمكن أن يكون الفقر سببا ونتيجة للاستبعاد الاجتماعي في آن معا، ويساعد مفهوم الاستبعاد الاجتماعي في حد ذاته على فهم طبيعة الفقر وتحديد أسبابه وتعزيز السياسات الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر.
    Currently, there are more than 73 of such cooperative projects with international and regional financial institutions aimed at poverty reduction, estimated to be more than USD 8.48 billion. UN ويوجد حالياً أكثر من 73 مشروعاً تعاونياً مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية تهدف إلى الحد من الفقر وتُقدَّر قيمتها بأكثر من 8.48 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It highlighted efforts aimed at poverty reduction. UN وسلطت الضوء على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    Ecuador commended programmes aimed at poverty reduction and the eradication of child prostitution and human trafficking. UN 94- وأشادت إكوادور بالبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والقضاء على بغاء الأطفال والاتجار بالبشر.
    Namibia noted that Mozambique had embarked upon a number of initiatives in the health and education sectors, and had launched programmes aimed at poverty reduction. UN وأشارت ناميبيا إلى أن موزامبيق قد شرعت في عدد من المبادرات في مجالي الصحة والتعليم وأنها أطلقت برامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    Debt relief would enable it to invest newly released financial resources in basic social services aimed at poverty reduction and to normalize relations with its creditors. UN وسيتيح تخفيف عبء الديون لغينيا استثمار الموارد المالية المفرج عنها مؤخرا في الخدمات الاجتماعية الأساسية التي تستهدف الحد من الفقر وتطبيع العلاقات مع دائنيها.
    The first Multi-Year Funding Framework (MYFF) 2000-2003, identified the most popular areas of support, including those aimed at poverty reduction. UN وحدد أول إطار تمويلي متعدد السنوات 2000-2003 أكثر مجالات الدعم شهرة، بما في ذلك تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر.
    Recognizing also that volunteerism is an important component of any strategy aimed at poverty reduction, sustainable development and social integration, in particular overcoming social exclusion and discrimination, UN وإذ تسلم بأن العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل الاجتماعي، وبخاصة التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز،
    Domestically, developing countries should continue to implement national development strategies aimed at poverty reduction, job creation and sustained economic growth. UN وعلى الصعيد المحلي، ينبغي أن تواصل البلدان النامية تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية تهدف إلى الحد من الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Literacy is also lower in rural and highland areas, and among poorer households. Extensive illiteracy, predominantly in rural areas, poses major challenges for programmes aimed at poverty reduction and skills development in the labour force. UN وينخفض معدل معرفة القراءة والكتابة أيضاً في المناطق الريفية ومناطق المرتفعات وبين الأسر المعيشية الأكثر فقراً وتشكل الأمية الواسعة، التي تنتشر أساساً في المناطق الريفية، تحديات كبرى للبرامج التي تهدف إلى الحد من الفقر وتنمية المهارات بين قوة العمل.
    Adequate resources should be allocated for these purposes, in particular within the framework provided by national development strategies and including those strategies aimed at poverty reduction that integrate trade-related assistance and capacity building needs, including supply-side needs. UN وينبغي تخصيص ما يكفي من الموارد لهذه الأغراض، وبخاصة ضمن الإطار الذي تحدده استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية، بما فيها تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر والتي تشمل تلبية الاحتياجات من المساعدة وبناء القدرات في مجال التجارة، بما فيها الاحتياجات المتصلة بالعرض.
    Adequate resources should be allocated for these purposes, in particular within the framework provided by national development strategies and including those strategies aimed at poverty reduction that integrate trade-related assistance and capacity building needs, including supply-side needs. UN وينبغي تخصيص ما يكفي من الموارد لهذه الأغراض، وبخاصة ضمن الإطار الذي تحدده استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية، بما فيها تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر والتي تشمل تلبية الاحتياجات من المساعدة وبناء القدرات في مجال التجارة، بما فيها الاحتياجات المتصلة بالعرض.
    The achievements made by several developing countries indicate that progress towards the MDGs is possible when national efforts aimed at poverty reduction are complemented by adequate financial and technical support from the international community. UN وتدل الإنجازات التي حققتها عدة بلدان نامية على أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن عندما تُستكمل الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    At the same time, the speaker expressed concern about draft laws in a number of countries that would restrict the freedom of civil society and therefore affect their action and efforts aimed at poverty reduction and elimination. UN وأعربت المتحدثة في الوقت ذاته عن قلقها إزاء وجود مشاريع قوانين في عدد من البلدان من شأنها أن تُقيِّد حرية المجتمع المدني وأن تؤثر من ثم في أنشطته وجهوده الرامية إلى الحد من الفقر والقضاء عليه.
    Lesotho was pleased to announce that it had introduced free primary education four years previously and was assiduously pursuing policies aimed at poverty reduction, health improvement and women's empowerment. UN وإن من دواعي سرور ليسوتو أن تُعلن أنها أدخلت التعليم الابتدائي المجاني منذ قبل أربع سنوات وهي مصممة على مواصلة سياساتها العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين الرعاية الصحية وتمكين المرأة.
    43. Slovenia welcomed Guyana's efforts aimed at poverty reduction and access to health care, including HIV testing and treatment. UN 43- ورحبت سلوفينيا بجهود غيانا الرامية إلى الحد من الفقر وتأمـين الرعاية الصحية، بما في ذلك إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    Adequate resources should be allocated for these purposes, in particular within the framework provided by national development strategies and including those strategies aimed at poverty reduction that integrate trade-related assistance and capacity-building needs, including supply-side needs. UN وينبغي تخصيص موارد كافية لهذه الأغراض، وبخاصة ضمن الإطار الذي توفِّره استراتيجيات التنمية الوطنية والذي يشمل الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر والتي تجمع بين الاحتياجات من المساعدة المتصلة بالتجارة واحتياجات بناء القدرات، ومنها الاحتياجات من جانب العرض.
    Faced with this situation, the Government of National Union has prepared its development vision to cover the period from the present to 2020 and has also established structures to formulate and follow up strategies aimed at poverty reduction. UN وفي وجه هذه الحالة، أعدت حكومة الوحدة الوطنية رؤيتها الإنمائية لتغطي الفترة من الوقت الحالي إلى عام 2020. وأنشأت أيضا هياكل لوضع ومتابعة استراتيجيات ترمي إلى الحد من الفقر.
    88. Participation of the poor is considered vital in the design and implementation of strategies and programmes aimed at poverty reduction. UN 88- وتُعتبر مشاركة الفقراء أمراً حيوياً في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    Royal Government of Bhutan has developed and implemented rural development policies aimed at poverty reduction and based on decentralization. UN 414- قامت الحكومة الملكية بوضع وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تستهدف الحد من الفقر وتقوم على اللامركزية.
    [Extending substantially increased and substantial and more effective support for LDCs' efforts in areas of empowering people living in poverty and ensuring their access to basic social services to put in place sound policies, programmes and institutions aimed at poverty reduction and sustainable economic growth;] UN (ب) [تقديم دعم زائد بدرجة كبيرة كبير وأكثر فعالية لجهود أقل البلدان نمواً في مجالات تمكين الناس الذين يعيشون في فقر وضمان حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية لوضع سياسات وبرامج وإقامة مؤسسات تهدف إلى تخفيف حدة الفقر وإلى النمو الاقتصادي المستدام؛]
    7. Donor countries, international organizations and non-governmental organizations are encouraged to continue assistance to developing countries, in particular the least-developed countries, in the region aimed at poverty reduction and social development as one means of reducing irregular migration; UN ٧ - يتم تشجيع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، في المنطقة بهدف الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية بوصفها إحدى وسائل الحد من الهجرة غير النظامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد