ويكيبيديا

    "aimed at the eradication of poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • والرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • تهدف إلى القضاء على الفقر
        
    • ترمي إلى القضاء على الفقر
        
    • ترمي الى القضاء على الفقر
        
    • والتي تهدف الى القضاء على الفقر نحو
        
    • التي تستهدف القضاء على الفقر
        
    This has sometimes led to lack of support from civil society for programmes and interventions aimed at the eradication of poverty. UN وهو ما أدى أحيانا إلى انعدام الدعم، من جانب المجتمع المدني، للبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    This has sometimes led to lack of support from civil society for programmes and interventions aimed at the eradication of poverty. UN وقد أدى ذلك في بعض الأحيان إلى عدم دعم المجتمع المدني للبرامج والتدخلات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    We actively participate in international efforts aimed at the eradication of poverty. UN ونشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    80. The Commission reiterates the need for full implementation of the commitments, agreements and targets agreed upon by the international community aimed at the eradication of poverty. UN ٨٠ - وتعيد اللجنة تأكيد الحاجة إلى تنفيذ الالتزامات والاتفاقات واﻷهداف التي وافق عليها المجتمع الدولي والرامية إلى القضاء على الفقر تنفيذا كاملا.
    The current food crisis, high energy prices, climate change and global warming pose a serious threat to their efforts aimed at the eradication of poverty, hunger, malnutrition, disease and illiteracy and the achievement of other socio-economic goals. UN وأزمة الغذاء الحالية وأسعار الطاقة المرتفعة وتغير المناخ والاحترار العالمي تشكل تهديدا خطيرا لجهودها التي تهدف إلى القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية والأمراض والأمية وتحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    The Committee reiterated the need to focus attention on the underlying causes of women's poverty, and that resources allocated to development policies and programmes aimed at the eradication of poverty should not be diverted to emergency relief assistance. UN ١٧٨ - كررت اللجنة اﻹعراب عن الحاجة الى تركيز الاهتمام على اﻷسباب اﻷساسية لفقر المرأة، وعلى ضرورة عدم تحويل الموارد المخصصة لوضع سياسات وبرامج إنمائية ترمي الى القضاء على الفقر الى المساعدات الغوثية الطارئة.
    The system-wide medium-term plan should reinforce the principle that resources allocated to development policies and programmes aimed at the eradication of poverty should not be diverted to emergency relief assistance. UN وينبغي أن تعزز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة المبدأ القائل بأنه ينبغي ألا تحول الموارد المخصصة للسياسات والبرامج اﻹنمائية والتي تهدف الى القضاء على الفقر نحو مساعدة اﻹغاثة الطارئة.
    My Government fully associates itself with the New Agenda as an integral part of its national effort aimed at the eradication of poverty and a general transformation of the economic well-being of its citizenry. UN وحكومتـي تضم صوتها تماما إلى البرنامج الجديد كجزء مكمل لجهودها الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر وإلى تحويل عام يحقق الرفاهية الاقتصادية لمواطنيها.
    An effective, equitable, development-oriented and durable solution to the external debt problems of heavily indebted least developed and other low-income countries, particularly sub-Saharan countries, would be helpful to free up resources for programmes aimed at the eradication of poverty. UN ومن شأن إيجاد حل فعال وعادل ودائم ومتوجه نحو التنمية لمشاكل الدين الخارجي التي تعاني منها أقل البلدان نموا ذات الدخل المنخفض والمثقلة بالديون، ولا سيما البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، أن يساعد على تحرير الموارد من أجل البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر.
    99.85. Continue strengthening the actions aimed at the eradication of poverty and the policies to guarantee equity in wealth distribution and access to the economic and social well-being for the entire population (Ecuador) 99.86. UN 99-85- مواصلة تعزيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز السياسات الرامية إلى ضمان المساواة في توزيع الثروة والوصول إلى الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لجميع السكان (إكوادور)؛
    (a) To ensure that all policies and programmes aimed at the eradication of poverty include a gender perspective and an intercultural approach, with a view to eliminating discrimination against indigenous rural women; UN (أ) كفالة أن تشتمل جميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر منظوراً جنسانياً ونهجاً متعدد الثقافات، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية الأصلية؛
    Reaffirming the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, adopted on 22 March 2002, and the need for adequate resources to enable the States members of the Community successfully to implement their programmes aimed at the eradication of poverty and achieving sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واعتمد في 22 آذار/مارس 2002()، والحاجة إلى موارد كافية لتمكين الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية من أن تنفذ بنجاح برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    31. Mr. Hamad (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) said that UNESCO believed that any strategy aimed at the eradication of poverty must go beyond monetary and economic concerns to address poverty as a manifestation of social marginalization, taking into account numerous indicators and not only those relating to income and consumption. UN ٣١ - السيد حماد )منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو((: قال إن اليونسكو ترى أن كل استراتيجية تهدف إلى القضاء على الفقر ينبغي أن تذهب إلى أبعد من الجوانب النقدية والاقتصادية كي تتصدى للفقر باعتباره مظهرا للاستبعاد الاجتماعي وأن تراعي مؤشرات متعددة وألا تقتصر على تلك التي تشير إلى الدخول والاستهلاك.
    The system-wide medium-term plan should reinforce the principle that resources allocated to development policies and programmes aimed at the eradication of poverty should not be diverted to emergency relief assistance. UN وينبغي أن تعزز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة المبدأ القائل بأن ينبغي ألا تحول الموارد المخصصة للسياسات والبرامج اﻹنمائية والتي تهدف الى القضاء على الفقر نحو مساعدة اﻹغاثة الطارئة.
    He also proposed that a part of savings achieved through rationalization of United Nations development institutions be reinvested in development activities, for example, those aimed at the eradication of poverty. UN واقترح أيضا إعادة استثمار جزء من الوفورات التي تتحقق من خلال ترشيد مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة في اﻷنشطة اﻹنمائية، كتلك التي تستهدف القضاء على الفقر على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد