ويكيبيديا

    "aimed at women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تستهدف النساء
        
    • تستهدف المرأة
        
    • الموجهة للمرأة
        
    • موجهة إلى النساء
        
    • يستهدف المرأة
        
    • يستهدف النساء
        
    • الموجهة نحو المرأة على
        
    • موجه للمرأة
        
    Health Policies aimed at women in rural areas UN السياسات الصحية التي تستهدف النساء في المناطق الريفية
    The number of members increased with the growing number of projects aimed at women and at women's grass-roots organizations. UN وقد ازداد عدد اﻷعضاء بازدياد عدد المشاريع التي تستهدف النساء ومنظمات القاعدة الشعبية النسائية.
    As part of the focus on rural development, the LDS conducts projects specifically aimed at women. UN وتقوم الدائرة بمشاريع تستهدف المرأة على نحو محدد، بوصف ذلك جزءا من التركيز على التنمية الريفية.
    Although not directly aimed at women, this mechanism certainly benefits them as well. UN ومع أن هذه الآلية لا تستهدف المرأة مباشرة، فإنه من المؤكد أن المرأة تستفيد منها أيضاً.
    The Commission is empowered to make additional resources available for projects aimed at promoting traditional craft industries in rural areas and projects aimed at women and young people. The purpose of this initiative is to eliminate unemployment and poverty. UN ومُنحت الهيئة صلاحية رفع نسبة المنحة والهبة في مشاريع الصناعات اليدوية التقليدية في الأرياف والمشاريع الموجهة للمرأة والشباب وذلك بهدف القضاء على البطالة والفقر.
    The policy was developed in accordance with the standards of the World Health Organization and all goals include specific measures aimed at women and girls as a target group. UN وقد وضعت هذه السياسة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية وتشمل جميع الأهداف تدابير محددة موجهة إلى النساء والفتيات باعتبارهن فئة مستهدفة.
    At present, the Ministry of Education and Training is carrying out on a trial basis an illiteracy eradication programme aimed at women only. UN وتضطلع وزارة التعليم والتدريب حاليا بتنفيذ برنامج على سبيل التجربة لمحو اﻷمية يستهدف المرأة فقط.
    The ISDEMU training component on gender theory, aimed at women and men of various ages and educational levels throughout the country, includes all ratified international commitments for the purpose of promoting their dissemination and ensuring their fulfilment by the Salvadoran State. UN ويشمل عنصر التدريب على النظرية الجنسانية الذي يستهدف النساء والرجال من مختلف الأعمار والمستويات التعليمية، والذي يقدمه المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في أنحاء الإقليم الوطني، جميع التعهدات الدولية التي صدقت عليها من أجل تشجيع تعميمها وتنفيذها من جانب الدولة.
    Paraguay applauded the introduction of various public policies aimed at women, children and indigenous peoples. UN 53- وأشادت باراغواي بسن سياسات عامة شتى تستهدف النساء والأطفال والشعوب الأصلية.
    129. Togo welcomed the Memorandum of Understanding between Saudi Arabia and OHCHR, legislation on human trafficking and domestic workers, and measures aimed at women and children. UN 129- ورحبت توغو بمذكرة التفاهم بين المملكة العربية السعودية ومفوضية حقوق الإنسان وبالتشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر وبالعمال المنزليين، وبالتدابير التي تستهدف النساء والأطفال.
    Although the programmes are not aimed at women exclusively, enrolment statistics show that women are accessing the courses to the same extent as men and in some cases outnumbering the men. UN ورغم أن هذه البرامج لا تستهدف النساء حصرياً، فإن إحصاءات الالتحاق تشير إلى أن معدل انضمام النساء إلى الدورات الدراسية يماثل معدل انضمام الرجال، وأن أعداد النساء تفوق أعداد الرجال في بعض الأحيان.
    Training programmes aimed at women are often unsuccessful because there are no jobs for them to use their skills, or else insufficient funds are available in the community to support their small business attempts. UN وإن البرامج التدريبية التي تستهدف النساء لا تنجح في كثير من الأحيان بسبب عدم وجود عمل لهن لاستخدام مهارتهن أو بسبب عدم وجود أموال كافية في المجتمع المحلي لدعم مشاريعهن التجارية الصغيرة.
    Data disaggregated by gender is often not available, making the assessment of needs and evaluation of projects aimed at women and children difficult. UN وكثيرا ما لا تتوافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس، الأمر الذي يجعل تقييم احتياجات النساء والأطفال وتقييم المشاريع التي تستهدف النساء والأطفال أمرا صعبا.
    Training in management skills aimed at women is on the increase. UN يزداد التدريب على المهارات الإدارية التي تستهدف المرأة.
    Funding for projects aimed at women UN تدبير تمويل للمشاريع التي تستهدف المرأة
    It suggests that the State party implement leadership training programmes aimed at women to help them participate in leadership and decision-making positions in society. UN كما تقترح اللجنة أن تنفذ الدولة الطرف برامج للتدريب على القيادة تستهدف المرأة لمساعدتها على المشاركة في أدوار القيادة ومراكز صنع القرار في المجتمع.
    It suggests that the State party implement leadership training programmes aimed at women to help them participate in leadership and decision-making positions in society. UN كما تقترح اللجنة أن تنفذ الدولة الطرف برامج للتدريب على القيادة تستهدف المرأة لمساعدتها على المشاركة في أدوار القيادة ومراكز صنع القرار في المجتمع.
    Education programs aimed at women are being implemented with the Ministry of Labor and Employment and the Roberto Marinho Foundation/Futura TV Channel, with the intent of providing access to professional qualification and to the labor market, especially to women at risk or in social disadvantage, as well as adolescents and young people; UN يجري تنفيذ البرامج التعليمية الموجهة للمرأة بالتعاون مع وزارة العمل والعمالة ومؤسسة روبرتو مارينهو/ قناة المستقبل التلفزيونية، بهدف توفير الوصول إلى المؤهلات المهنية وسوق العمل، لا سيما للنساء المعرضات للخطر أو المحرومات اجتماعياً، وكذلك المراهقين والشباب؛
    :: A radio campaign on human trafficking entitled " Don't let yourself be fooled " and aimed at women of various social strata. UN :: حملة إذاعية بشأن الاتجار بالأشخاص تحت شعار " لا تنخدعي " ، موجهة إلى النساء من مختلف الفئات الاجتماعية في البلد.
    65. Measures had been taken at the national level with a view to reinforcing and promoting the role of women and a national institutional microcredit programme aimed at women living in rural areas had been adopted. UN 65 - وقد اتخذت تدابير على المستوى الوطني بهدف تعزيز وتدعيم دور المرأة كما اعتمد برنامج مؤسسي وطني للائتمان الصغير يستهدف المرأة التي تعيش في المناطق الريفية.
    FWCC commended the addition of " gender " to the list of specific bases on which States must refrain from denying human rights as a significant step in recognizing persecution aimed at women as a denial of human rights and potentially the basis for refugee status. UN وأثنت الكويكرز على إضافة كلمة " الجنس " إلى قائمة اﻷسس المحددة التي يتعين على الدول أن تمتنع عن إنكار حقوق اﻹنسان على أساسها باعتبار ذلك خطوة هامة للاعتراف بالاضطهاد الذي يستهدف النساء والذي يعتبر إنكاراً لحقوق اﻹنسان ويمكن أن يشكل اﻷساس لوضع اللاجئ.
    (i) Support and promote efforts by States towards the development of criteria and guidelines on responses to persecution specifically aimed at women, by sharing information on States' initiatives to develop such criteria and guidelines and by monitoring to ensure their fair and consistent application; UN )ط( دعم وتشجيع بذل الجهود من جانب الدول من أجل وضع معايير ومبادئ توجيهية بشأن الاستجابة لعمليات الاضطهاد الموجهة نحو المرأة على وجه التحديد وتقاسم المعلومات بشأن المبادرات التي تتخذها الدول لوضع تلك المعايير والمبادئ التوجيهية، والقيام بعمليات رصد لضمان تطبيقها المنصف والمستمر؛
    The federal laws that contemplate affirmative actions aimed at women are: UN ترد أدناه القوانين الاتحادية التي تنص على عمل إيجابي موجه للمرأة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد