ويكيبيديا

    "aims to strengthen the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يهدف إلى تعزيز
        
    • ويهدف إلى تعزيز
        
    The Platform is unique in that it aims to strengthen the capacity for the effective use of science in decision-making at all levels; UN والمنبر فريد من حيث أنه يهدف إلى تعزيز القدرات من أجل الاستخدام الفعال للعلم في عملية اتخاذ القرارات على كل المستويات؛
    The programme, which aims to strengthen the skills and capacities of young Palestinian journalists and expose them to the work of the United Nations, focused this year on online journalism and digital media. UN وهذا العام، يركز البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وتدريبهم على عمل الأمم المتحدة، على صحافة الإنترنت ووسائط الإعلام الرقمية.
    While recognizing such differences and encouraging the affirmation of gender identity, the National Minimum Curriculum aims to strengthen the educational community's commitment to guaranteeing equal opportunities for everyone, irrespective of gender. UN وإذ يعترف منهج الحد الأدنى الوطني بالفروق بين الجنسين ويشجع على تأكيد الهوية الجنسية، فإنه يهدف إلى تعزيز انخراط المجتمع المحلي في ميدان التعليم من أجل ضمان تكافؤ الفرص للجميع بصرف النظر عن الجنس.
    As an element of this framework, UNFPA successfully launched a leadership and applied management programme, which aims to strengthen the supervisory and managerial skills of mid-level staff. UN وأطلق الصندوق بنجاح برنامجا للقيادة والإدارة التطبيقية، كعنصر من عناصر هذا الإطار، الذي يهدف إلى تعزيز المهارات الإدارية والإشرافية للموظفين من المستوى المتوسط.
    It aims to strengthen the capacity of poor and disadvantaged communities, women in particular, to access business and agricultural information services and relevant local knowledge through a network of information and communication technology access points. UN ويهدف إلى تعزيز قدرة المجتمعات الفقيرة والمحرومة، والمرأة على وجه الخصوص، من أجل الحصول على خدمات المعلومات الخاصة بالأعمال التجارية والمعلومات الزراعية والمعارف المحلية ذات الصلة من خلال إنشاء شبكة من نقاط الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: The Abu Dhabi mubdia'h (productive woman) programme, which aims to strengthen the role of United Arab Emirates women, expand their participation in the economic and social development process, encourage them to tackle the risks inherent in independent economic undertakings, and facilitate all the possible outcomes of such ventures. UN - مشروع " مبدعة " في أبوظبي: يهدف إلى تعزيز دور المرأة المواطنة وتوسيع مشاركتها في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحثها على خوض غمار العمل الاقتصادي الحر وتسهيل كل ما من شأنه إنجاح هذه المبادرات؛ حيث يتيح هذا المشروع ممارسة تسعة عشر نشاطا من خلال المنزل.
    Under this draft law, which aims to strengthen the independence of the justice system and align the national legislative framework with international human rights treaties and conventions ratified by our country, civilians may no longer be tried in military courts. UN وبموجب مشروع القانون هذا، الذي يهدف إلى تعزيز استقلال القضاء ومواءمة الإطار التشريعي الوطني مع المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدق عليها بلدنا، لم يعد يمكن محاكمة أي مدني في محكمة عسكرية.
    In 2009, UNHCR launched its Non-Governmental Organization (NGO) Empowerment Scheme, which aims to strengthen the capacity of a network of over 100 selected national NGOs and enable UNHCR to deliver targeted urgent assistance. UN وفي عام 2009، أطلقت المفوضية السامية مشروعها لتمكين المنظمات غير الحكومية، الذي يهدف إلى تعزيز قدرة شبكة مؤلفة من أكثر من 100 منظمة غير حكومية وطنية مختارة وتمكين المفوضية السامية من تقديم مساعدة عاجلة محددة الهدف.
    44. As the needs of the Investment Management Division have changed over the last biennium, the proposal aims to strengthen the current overall structure to mitigate the operational risks that jeopardize the sustainability of the Fund. UN 44 - ومع تغير احتياجات شعبة إدارة الاستثمارات خلال فترة السنتين الأخيرة، فإن الاقتراح يهدف إلى تعزيز الهيكل العام الحالي للتخفيف من المخاطر التشغيلية التي تهدد استدامة الصندوق.
    19. As part of the Institute's efforts under the Geneva Forum, Jenni Rissanen, Ditta Ciganikova and Oliver Meier, along with a number of civil society organizations and academics, established the Bioweapons Prevention Project, which aims to strengthen the norm against the use of disease as a weapon. UN 19 - وكجزء من جهود المعهد المبذولة في إطار منتدى جنيف، قامت جيني ريسانين، وديتا سيغانيكوفا، وأوليفر ماير، بالاشتراك مع عدد من منظمات المجتمع المدني والأكاديميين بتأسيس مشروع منع الأسلحة البيولوجية، الذي يهدف إلى تعزيز القواعد المتعلقة بمكافحة استخدام الأمراض كسلاح.
    In September 2002, the Evaluation Office, the World Bank and a number of bi-lateralss and evaluation practitioners from the South jointly launched the International Development Evaluation Association (IDEAS), a forum that aims to strengthen the capacity of the South to promote evaluation as a way of enhancingpromoting and nurturing a culture of transparency and accountability in programme countries. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، اشترك مكتب التقييم والبنك الدولي وعدد من الجهات الثنائية وممارسو التقييم من الجنوب في إنشاء الرابطة الدولية لتقييم التنمية، وهي منتدى يهدف إلى تعزيز قدرة الجنوب على النهوض بالتقييم كطريقة لتعزيز ورعاية ثقافة الشفافية والمساءلة في بلدان البرنامج.
    In June this year, it launched a far-reaching project that aims to strengthen the role of parliaments in English-speaking African countries in promoting inclusive political processes, institutional reform and reconciliation. UN وفي حزيران/يونيه هذا العام، أطلق الاتحاد البرلماني الدولي مشروعا شاملا يهدف إلى تعزيز دور البرلمانات في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في تشجيع العمليات السياسية الشاملة لجميع الأطراف، وإصلاح المؤسسات والمصالحة.
    In 2011, UNCTAD launched an interdivisional technical assistance project that aims to strengthen the national capacities of landlocked developing countries (LLDCs) such as Bhutan, Burkina Faso and Mali to attract more and diversified FDI inflows. UN 90- وفي عام 2011، أطلق الأونكتاد مشروع مساعدة تقنية مشتركاً بين الشُعب يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية مثل بوتان وبوركينا فاسو ومالي لجذب المزيد من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والحصول عليها من مصادر متنوعة.
    33. The World Bank launched a programme on internal displacement in 2009 that aims to strengthen the capacity of its national offices to contribute to durable solutions for internally displaced persons. The Representative was closely involved in the design of this programme and participated in a review of its activities in June 2010. UN 33 - أطلق البنك الدولي برنامجا عن التشريد الداخلي في عام 2009 يهدف إلى تعزيز قدرة مكاتبه الوطنية على الإسهام في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا.وشارك الممثل مشاركة وثيقة في تصميم هذا البرنامج، كما شارك في استعراض أنشطته في حزيران/يونيه 2010.
    21. In the context of his cooperation with the World Bank, the mandate-holder has been closely involved in the design of their IDP programme, which aims to strengthen the capacity of its national offices to contribute to durable solutions for IDPs, and participated in a review of the program which took place on 17 June 2010. UN 21- وقد شارك صاحب الولاية مشاركة وثيقة، في إطار تعاونه مع البنك الدولي، في تصميم برنامج البنك المتعلق بالتشرد الداخلي الذي يهدف إلى تعزيز قدرة مكاتبه الوطنية على المساهمة في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً وشارك في اجتماع خصص لاستعراض البرنامج عقد في 17 حزيران/يونيه 2010.
    2. It is indicated that a bill on State support to families with many children, which aims to strengthen the protection afforded to women with many children, has been developed and is awaiting adoption (para. 7 (a)). UN 2 - ويشير التقرير إلى أنه تم وضع مشروع قانون بشأن " دعم الدولة للأُسر التي لديها عدد كبير من الأطفال " ، يهدف إلى " تعزيز الحماية المقدمة للمرأة التي لديها عدد كبير من الأطفال " وهو قيد الاعتماد (الفقرة 7 (أ)).
    43. The Commission can also lend its support to a nascent Global Facility for Employment Creation in Fragile Situations that aims to strengthen the coordination and strategic direction of job creation efforts at a national level, among local actors and their international partners. UN 43 - ويمكن أن تقدم اللجنة أيضاً دعمها لمرفق عالمي ناشئ معني بتوفير فرص العمل في الحالات الهشة() يهدف إلى تعزيز التنسيق والتوجيه الاستراتيجي للجهود الرامية إلى إيجاد فرص العمل على الصعيد الوطني، وذلك بين الجهات الفاعلة المحلية وشركائها الدوليين.
    She states that she is a founding member of the support group for the Coalition for Unity and Democracy (CUD; outside of Ethiopia often referred to as KINIJIT or CUPD) in Switzerland, which aims to strengthen the rule of law in Ethiopia by changing the regime. UN وتشير إلى أنها عضو مؤسس لمجموعة الدعم في سويسرا للتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (CUD؛ وعادة ما يشار إليه خارج إثيوبيا بوصفه KINIJIT أو CUPD)، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في إثيوبيا عن طريق تغيير النظام.
    In Colombia, a preparatory assistance project in 2001 led to a fully fledged two-year anti-corruption project, which aims to strengthen the rule of law at the local government level as a pilot that may be replicated at the national level. UN وفي كولومبيا أدى مشروع تمهيدي لتقديم المساعدة في عام 2001 إلى مشروع متكامل لمكافحة الفساد مدته عامان، ويهدف إلى تعزيز حكم القانون على صعيد الحكومات المحلية كمشروع نموذجي يمكن أن يستنسخ على الصعيد الوطني.
    The MYFF is the UNFPA medium-term strategic plan and aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the ICPD Programme of Action in the context of poverty reduction. UN ويمثل الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخطة الاستراتيجية طويلة المدى لصندوق الأمم المتحدة للسكان ويهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق القضاء على الفقر.
    74. The Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through Cooperatives and Other Self-Help Organizations (INDISCO Programme) works primarily at the grass-roots level, and aims to strengthen the capacities of indigenous and tribal peoples, helping them design and implement their own development plans and initiatives through their own organizations while safeguarding their traditional and cultural values. UN 74 - يعمل هـذا البرنامج بشكل رئيسي على مستوى القاعدة الشعبية، ويهدف إلى تعزيز قدرات الشعوب الأصلية والقبليـة، ومساعدتها على تصميم وتنفيذ خططها ومبادراتها الإنمائية، من خلال منظماتها هـي، مع المحافظـة على قـِـيمها التقليدية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد