ويكيبيديا

    "air borders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجوية
        
    • الحدود الجوية
        
    Particular attention in this regard was being focused on procedures and operations at Lebanon's land, sea and air borders. UN ويولى في هذا الصدد تركيز خاص على الإجراءات والعمليات عند حدود لبنان البرية والبحرية والجوية.
    Nonetheless, the Gabonese authorities, for the purpose of implementing the resolution, have taken measures to strengthen the control of maritime, land and air borders. UN وبغية تنفيذ هذا القرار، اتخذت السلطات الغابونية تدابير تهدف إلى تعزيز المراقبة عند الحدود البحرية والبرية والجوية.
    * Daily patrols and planned joint operations by United Nations police, formed police units and troops, if necessary, with the Haitian National Police to secure land, maritime and air borders in 8 departments UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والقوات بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية، إذا دعت الحاجة، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في 8 مقاطعات
    Daily joint patrols by United Nations police with the Haitian National Police, with the support of troops, to secure land, maritime and air borders in 8 departments UN قيام شرطة الأمم المتحدة بدوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من القوات العسكرية، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في ثماني مقاطعات
    (c) Governments must ensure that law enforcement authorities responsible for protecting national air borders, airspace and airports are equipped with and trained to use suitable technologies to enable them to be effective against the increasing sophistication of traffickers using commercial, private and light aircraft to transport illicit drugs. UN (ج) ينبغي للحكومات أن تحرص على تزويد سلطات إنفاذ القوانين المسؤولة عن حماية الحدود الجوية الوطنية والفضاء الجوي والمطارات بالتكنولوجيات المناسبة وتدريبهم على استعمالها لتمكنيهم من التصدي بفعالية لتزايد تطور وسائل المتجرين الذين يستخدمون الطائرات التجارية والخاصة والخفيفة لنقل المخدرات غير المشروعة.
    Strategically located controls stopped drug trafficking at its land, sea and air borders. UN وقالت إن عمليات المراقبة المحدد لها مواقع استراتيجية تعمل على وقف الاتجار بالمخدرات في منطقة حدودها البرية والبحرية والجوية.
    * Daily joint patrols by United Nations police with the Haitian National Police, with the support of troops, to secure land, maritime and air borders in 8 departments UN :: تسيير شرطة الأمم المتحدة دوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من القوات، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في 8 مقاطعات
    1. Monitoring of land, sea and air borders; UN 1 - مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية.
    But we cannot deal with this scourge alone, and our efforts to improve the monitoring of our land, sea and air borders and strengthen our institutions come up against the power of the networks put in place by the traffickers. UN لكننا لا نستطيع التعامل مع هذا الخطر وحدنا، فالجهود التي نبذلها لتحسين المراقبة على حدودنا البرية والبحرية والجوية وتعزيز مؤسساتنا تصطدم بقوة بالشبكات التي أقامها المهربون.
    The purpose of this reassignment is to streamline inspection of individuals crossing extra-Schengen sea and air borders. UN ويتمثل الغرض من هذا في توحيد عمليات التفتيش فيما يتعلق بالأفراد العابرين للحدود البحرية والجوية للبلاد خارج نطاق اتفاق شينغين.
    General Security supports the Internal Security Force in controlling the land, sea and air borders, issuing entry visas for foreigners and monitoring foreigners residing in Lebanon. UN ويساعد الأمن العام قوى الأمن الداخلي في مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية وإصدار سمات الدخول للأجانب ومراقبة الأجانب المقيمين في لبنان.
    Land, sea and air borders are all kept under close surveillance by the security departments in our country, with a view to apprehending any persons attempting to enter the country who are suspected of being linked to Al-Qaida or the Taliban. UN وجميع الإدارات الأمنية في بلادنا ناشطة في مراقبة الحدود البرية والبحرية والجوية لملاحقة المشتبه بهم بارتباطهم بتنظيم القاعدة أو الطالبان، في حال دخولهم إلى بلادنا.
    However, because our countries lack adequate means to combat that scourge, the essential problem of cooperation by the richer countries arises in order to obtain better equipment for detection, identification, surveillance and control on our land, sea and air borders. UN إلا أنه، بسبب افتقار دولنا إلى الوسائل الوافية بغرض مكافحة تلك الآفة، تنشأ المشكلة الرئيسية، مشكلة التعاون من قبل الدول الأغنى، من أجل الحصول على أجهزة أفضل للكشف، وتحديد الهوية والاستطلاع ومراقبة حدودنا البرية والبحرية والجوية.
    Participants will be encouraged to discuss challenges faced along land, sea and air borders and the solutions they have developed in response to those challenges. UN وسيُشجَّع المشاركون على مناقشة التحديات المواجهة على طول الحدود البرية والبحرية والجوية والحلول التي وضعوها للتصدي لهذه التحديات.
    There will be an exchange of current inter-agency operational practices at the regions' land, sea and air borders and terminals. UN وسيجرى تبادل للمعلومات عن الممارسات العملياتية الحالية المشتركة بين الأجهزة عند حدود المنطقة وموانئها البرية والبحرية والجوية.
    Accordingly, UNHCR is seeking to enhance its capacity to provide support along the land, sea and air borders of the European Union Member States to ensure that refugees and asylum-seekers are granted access both to territory and to appropriate procedures. UN ووفقاً لذلك، تسعى المفوضية إلى تعزيز قدرتها على تقديم الدعم عبر الحدود البرية والبحرية والجوية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لضمان إتاحة إمكانية الوصول للاجئين وطالبي اللجوء إلى الإقليم وحصولهم على تلك الإمكانيات وفقاً لإجراءات ملائمة، على حد سواء.
    - The strengthening of monitoring capacities at all levels (land and air borders); UN - تعزيز هياكل المراقبة على جميع المستويات (الحدود الأرضية والجوية
    - Tunisia monitors suspicious activities on its land, sea and air borders, especially those related to terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, in collaboration with the competent national authorities; UN - تقوم تونس بمراقبة الأنشطة المشبوهة على الحدود البرية والبحرية والجوية وخاصة منها المرتبطة بالإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل بالتنسيق مع الهياكل الوطنية المختصة.
    During the past 10 years, administrative procedures and ministerial orders have been issued to increase effective controls of territorial, maritime and air borders through inter-agency cooperation and to control the final destination of small arms and light weapon exports. UN وفي غضون هذه السنوات العشر السابقة، صدرت إجراءات إدارية وأوامر وزارية لزيادة الضوابط الفعالة للحدود الأرضية والبحرية والجوية بفضل التعاون فيما بين الوكالات وللرقابة على المقصد النهائي لصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Daily operational support by United Nations police in the mentoring of Haitian National Police to secure land, maritime and air borders in the Port-au-Prince area UN تقديم شرطة الأمم المتحدة الدعم التشغيلي يوميا في توجيه الشرطة الوطنية الهايتية لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في منطقة بور - أو - برانس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد